"لكن أبي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas o pai
        
    • O meu pai
        
    • Mas meu pai
        
    • O papá
        
    • - Mas pai
        
    Mas o pai não pode pagar 6 dólares por noite. Open Subtitles لكن أبي لا يستطيع تحمل أجر 6 دولارات لليلة
    Mas o pai disse que ela saía das sessões pior que nunca. Open Subtitles لكن أبي قال أنها خرجت من الجلسات تترنحك أسوء مما كانت
    Sei que não tem nada a ver com isso, Mas o pai disse que você sempre teve os ouvidos bem abertos. Open Subtitles اعرف هذا ما بعد النداء لكن أبي أبقت أذنك دائماً قريبة من الأرض
    O meu pai tem fatos de banho de outros séculos. Open Subtitles لكن أبي كان لديه بذلات سباحة من قرون سابقة
    Mas meu pai dizia que isso não é possível. Open Subtitles لكن أبي قال لا يوجد شيء اسمه خيار
    Quero viver aqui, adoro a casa. O papá não gosta do Johnny. Open Subtitles أريد العيش هنا، و أحب هذا المنزل لكن أبي لا يحب جوني
    - Mas, pai! Não comece! Open Subtitles لكن أبي لاتفعل حتى
    O assassino já está no corredor da morte, Mas o pai não desistiu do caso. Open Subtitles القاتل المعترف في طريقه لحكم الإعدام، لكن أبي لم يترك القضية.
    Não sei como tudo se passou... Mas o pai morreu por causa de mim. Open Subtitles .لاأعرفكيف تتدهوركلشئ . لكن أبي مات بسببي
    E estavas triste. Mas o pai disse que tudo ia ficar bem. Open Subtitles و كُنْتَ حزيناً لكن أبي قال بأن كل شئ سيكون على ما يرام
    Mas o pai não sabe que jogas no computador também. Open Subtitles لكن أبي لايعلم أنك تلعب ألعاب الفيديو أيضاً
    Mas o pai garantiu-me que a gerente do banco não era a única mulher da cidade a namorar com ele. Open Subtitles ... لكن أبي أكد لي أن موظفة المصرف تلك لم تكن المرأة الوحيدة في المدينة التي تغازلت معه
    Mas o pai percebeu que a vingança não o deixava mais leve. Open Subtitles لكن أبي أدرك أن الانتقام لا يخفف هذا العبء أبداً
    E desculpe, Mãe, não quero que estejas doente, Mas o pai não nos está a mentir. Open Subtitles أنا آسفة يا أمي لا أشاء أن تكوني مريضة لكن أبي لا يكذب علينا
    Até podes estar. Mas o pai está a tentar castigar-me, está bem? Open Subtitles حسناً، ربما أنتِ كذلك لكن أبي يحاول معاقبتي
    Não vão acreditar nisto, Mas o pai deixa-me sair sozinha para ir ver uma aldeia humana! Open Subtitles لن تصدقوا هذا و لكن أبي سيسمح لي بأن أخرج بنفسي لأرى قرية بشرية
    Mas O meu pai faz-me fazer coisas que nunca pensei fazer. Open Subtitles لكن.. أبي يجعلني أفعل أشياء لم أكن أعتقد أنني سأفعلها
    Pois, mas O meu pai nunca teve hipótese de o seguir. Open Subtitles حيناً، لكن أبي لم يحظى بالفرصة كي يتتبعها أنت محق
    O senhor não nos conhece, mas O meu pai cresceu nesta casa e queríamos saber se ele pode dar uma olhadela. Open Subtitles همم، أنت لا تعرفنا، لكن أبي نشأ في هذا المنزل وكُنّا نتساءل إن كان بإمكانه إلقاء نظرة على المكان
    Mas meu pai estudou aqui, tenho que cumprir o legado. Open Subtitles لكن أبي جاء هنا . أنا تراث.
    Devia ter-te perguntado antes de ir, eu sei, mas O papá disse-me para me certificar de que o que llhe aconteceu não acontecesse comigo nem com ninguém. Open Subtitles كان علي استئذانكِ قبل ذهابي أعلم أمي ، لكن أبي أكد عليّ أن ما أصابه لا يصيبني ولا أنتِ أو أي أحدٍ آخر
    - Mas pai, não achas que... Open Subtitles - لكن أبي ، ألا تظن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more