"لكن أتعرفين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sabes
        
    • Mas sabe
        
    Mas sabes como é que o teu pai arranjou o dinheiro para te inscrever? Open Subtitles لكن أتعرفين كيف حصل أباك على المال لإدخالك المسابقة؟
    Podes lisonjear a minha irmã e o marido porque estão no teu templo de Deuses Republicanos, podes estimar a versão deles de família alternativa, Mas sabes que mais? Open Subtitles يمكن أن تثني على أختي و زوجها لأنهم يمثلون كل القيم الالهية الجمهورية يمكن أن تمجدي عائلتهم البديلة و لكن أتعرفين
    Mas sabes como a sanita entope e os pedaços de papel estavam sempre a vir ao de cima. Open Subtitles لكن أتعرفين ما حدث بالمرحاض؟ تلك القطع بقيت ، إستمرت بالطواف على السطح
    Mas sabes, eu sempre tive a sensação de que... Sou um pouco psíquica. Open Subtitles لكن أتعرفين ، لديّ هذا الشعور دائماً كأني وسيطة روحية
    Mas sabe o que mais? Eu aceito-a. E se não consegue fazer o mesmo, é preciso ter vergonha. Open Subtitles لكن أتعرفين أنا أتقبلها ، وإذا لم يمكنك فعل المثل ، حسناً ، إذن العار عليكِ
    Não concordo plenamente contigo, Mas sabes o que vou fazer? Open Subtitles لا أوافقك تماماً و لكن أتعرفين ما سأفعله
    A tua atitude é má na verdade mas, sabes, o que podemos fazer é esquercer-nos de tudo e, eu tomo conta de mim e tu de ti. Open Subtitles انه كذلك في الواقع يا بيث و لكن أتعرفين ، لا بأس في ذلك دعينا ننهي الأمر و بعد ذلك أنا سأعتني بنفسي و أنت أعتني بنفسك
    Mas sabes que conheço um interessado em contratar alguém com os teus conhecimentos? Open Subtitles لكن أتعرفين ماهيّة معرفتي برجل مهتم بتعيين شخص بمثل خبراتك؟
    O teu pai fez muitas coisas importantes, Mas sabes qual foi a sua maior conquista? Open Subtitles أبوكِ قام بالعديد منالأشياءالمهمة.. لكن أتعرفين ما هو أهم إنجاز له؟
    Sei que estamos os dois zangados com ele agora, Mas sabes quem é um entendido em histórias estranhas? Open Subtitles حسناً، أعرف أننا كلينا غاضبيّن منه حالياً، لكن أتعرفين من الخبير في القصص الغريبة؟
    Vai parecer estranho, mas, sabes o que é que eu estava a fazer ontem à noite? Open Subtitles سيبدو ذلك غريباً، لكن أتعرفين ما كنت أفعله ليلة البارحة؟
    Eu gostava que viesses, Mas sabes que mais? Open Subtitles وأنا أود ذلك لكن أتعرفين ماذا؟
    Querida, estás óptima. Mas sabes uma coisa? Open Subtitles عزيزتي، تبدين جميلة لكن أتعرفين ؟
    Mas sabes, faz-me um favor. Não... Open Subtitles لكن أتعرفين ماذا إصنعى لى معروفا
    Sei que ela morreu, Mas sabes como ou quando? Open Subtitles أعلم أنها ماتت و لكن... أتعرفين كيف حدث ذلك؟
    Não vou deixar isso acontecer, Mas sabes o que estás a pedir? Open Subtitles -لن أسمحَ بحدوث ذلك . لكن أتعرفين ما تطلبينه؟
    Bem, lamento que aches isso, Mas sabes, isso não muda o facto que... Open Subtitles لكن أتعرفين ماذا .. هذا لا يغير حقيقة
    Mas sabes o estaleiro perto daqui? Open Subtitles لكن... أتعرفين موقع البناء القريب من هنا؟
    Isto vai soar estranho... Mas sabe o peluche com um olho que a sua filha tem? Open Subtitles هذاسيبدوغريباً. لكن أتعرفين اللعبة ذات العين الواحدة التي تحملها ابنتك
    Mas sabe o que faria o trabalho muito mais fácil? Open Subtitles و لكن أتعرفين ما الذي يجعل العمل أسهل بعشر مرات؟
    Mas, sabe, nunca saía comigo de boleia. Open Subtitles لكن, أتعرفين, هو لا يحب القياده معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more