"لكن أصدقائي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas os meus amigos
        
    • mas meus amigos
        
    • Mas as minhas amigas
        
    Mas os meus amigos morreram por último na minha premonição, não no início... Open Subtitles لكن أصدقائي يجب أن يكونوا آخر من يموت وليس أول
    Eu quero acreditar em ti, Mas os meus amigos são tudo para mim. Open Subtitles أريد تصديقكِ لكن أصدقائي يمثلون كلّ شيىء بالنسبة لي
    Estava lá dentro à tua procura Mas os meus amigos obrigaram-me a sair. Open Subtitles ياللسخرية.. كنت بالداخل أبحث عنك لكن أصدقائي جعلوني أستدعي الفاتورة
    E você, Charles, mas meus amigos me chamam de Chuck? Open Subtitles الان ماذا عنك يا "تشارلز" لكن أصدقائي يدعونني تشاك"؟
    Mas as minhas amigas vão perguntar por mim. Open Subtitles لكن أصدقائي سيتسألون .. أين انا
    Mas os meus amigos estão lá para me ajudar incondicionalmente, e isso ajuda. Open Subtitles لكن أصدقائي معي دائماً مهما حدث، وهذا يساعد.
    Eu quero acreditar em ti, Mas os meus amigos são tudo para mim. Open Subtitles أردت أن أصدقك لكن أصدقائي كل شيء بالنسبة لي
    Mas os meus amigos estarão vivos, certo? Open Subtitles لكن أصدقائي سيكونون على قيد الحياة، أليس كذلك؟
    Não dou nomes às minhas fotografias, Mas os meus amigos, chamaram-lhe a foto do periquito. Open Subtitles أنا لا أعطي أسماء لصوَري لكن أصدقائي أعطوها إسما صورة الببغاء
    Mas os meus amigos veem visitar-te todos as manhãs... eles vão continuar a vir. Open Subtitles لكن أصدقائي الذين كانوا يزورونك كل صباح سوف يستمرون بالمجيء
    Desculpe. Mas os meus amigos vão descobrir como consertar isso, prometo. Open Subtitles أنا آسف، لكن أصدقائي سيكتشفون طريقة لإصلاح هذا، أعدك
    Mas os meus amigos chamam-me Desmond. Não, é a minha primeira vez. Open Subtitles لكن أصدقائي ينادونى بديزموند، ولكن لن اسمعه من جميله مثلك.
    Eu ia ter o melhor verão de sempre, Mas os meus amigos estragaram-no. Open Subtitles كنت سأحظى بأفضل ...صيف على الإطلاق لكن أصدقائي دمروا الأمر
    Mas os meus amigos estão sempre a dizer que é errado. Open Subtitles لكن أصدقائي يخبروني دوما أنه أمر خاطئ
    O meu nome é Flanders, Mas os meus amigos chamam-me Ned. Open Subtitles اسم عائلتنا (فلاندرز) لكن أصدقائي ينادوني (نيد)
    Wun Olho. Mas os meus amigos chamam-me "Olho". Open Subtitles (وان آي (العين الواحدة لكن أصدقائي ينادوني بـآي
    Eu realmente, realmente, realmente quero para decolar agora, mas meus amigos e eu estamos em uma investigação das sortes. Open Subtitles أنا حقـًا، حقًا، حقـًا أريد مرافقتك الآن لكن أصدقائي وأنا في خضم تحقيق
    Paul Rovia. mas meus amigos me chamavam de Jesus. Open Subtitles (بول روفيا)، لكن أصدقائي يلقبونني بالمسيح.
    Sim. Mas as minhas amigas, as miúdas das BETTY, vieram de Nova Iorque só para me produzir. Open Subtitles أجل لكن أصدقائي " بيتي قيرلز " قطعوا طريقهم من " نيويورك "
    - Cassie. - Mas as minhas amigas chamam-me Lisa. Open Subtitles و لكن أصدقائي ينادزنني بـ ليسا
    Mas as minhas amigas esperam ver-te. Open Subtitles لكن أصدقائي ويتوقع لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more