Mas mais do que isso, as pessoas estão a construir casas ecológicas à volta da escola ecológica, para que os seus filhos possam caminhar para a escolha pelos trilhos. | TED | لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات. |
Mas, mais do que palavras, estão, de algum modo, imbuídas de poder. | Open Subtitles | لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة. |
Enfurecia-nos, Mas mais do que isso, amedrontava-nos terrivelmente. | Open Subtitles | هو أغضبنا لكن أكثر من ذلك جعلنا خائفين بشدّة |
Mas mais de 23,700 pessoas viram-nos no YouTube. | Open Subtitles | لكن أكثر من 23.700 شخص شاهدونا على اليوتيوب |
Mas mais que isso, lamento que tenhas perdido o teu professor. | Open Subtitles | , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ |
Mas é mais do que um depósito dos nossos recursos. É também a geografia global da comunhão a que chamamos jantar. | TED | لكن أكثر من مجرد مخزن لمواردنا. إنه كذلك الجغرافيا الكوني للتواصل الذي نسميه وجبة عشاء. |
Estou ligeiramente preocupada com o efeito que aquilo está a ter no caso mas, acima de tudo, o efeito que o caso está a ter em ti. | Open Subtitles | أنا مهتمة بتأثير القضية لكن أكثر من ذلك أنا قلقة من تأثير القضية عليك |
Mas mais do que isso, quero ser capaz de falar com as pessoas acerca das suas vidas e dos seus sonhos. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك أريد أن أكون قادرة على الحديث مع الناس حول أمور حياتهم وأحلامهم |
Mas, mais do que qualquer outro, este merece ser lido em voz alta. | Open Subtitles | لكن أكثر من غيرها، هذه تستحق أن تقرأ بصوت عالي |
São circunstanciais Mas mais do que suficientes para avançar com a acusação. | Open Subtitles | حسنا، انه ظرفي لكن أكثر من اللازم للإتّهام |
Mas mais do que isso, quis que ela partisse, por ela. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك، أردتها أن ترحل، من أجلها. |
Eu gosto de ti, Mas mais do que o normal. | Open Subtitles | أنا أحبك , لكن أكثر من المعدل الطبيعي |
Mas, mais do que isso, era o seu regresso a casa. | Open Subtitles | و لكن أكثر من هذا كان عودة للوطن |
Vou avisando o nivel das respostas, mas, mais do que isso, eu... | Open Subtitles | سأبلغكم عن استجابات الوضع لكن أكثر من ذلك... |
Nem todos, Mas mais do que antes. | Open Subtitles | ليسوا جميعهم ، لكن أكثر من ذي قبل |
Mas mais do que isso, quero estar lá quando tu refizeres o universo ao teu gosto. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك, أريد أن أشاهدك |
Mas mais de seis mil veteranos suicidam-se todos os anos. | Open Subtitles | لكن أكثر من 6000 محارب يقدمون على الانتحار كل سنة... |
Mas mais que um sintoma, a ligação constante está a mudar a maneira como as pessoas pensam de si próprias. | TED | و لكن أكثر من عرض، فإن الارتباط المستمر يغير الطريقة التي يفكر بها الناس في أنفسهم. |
Mas mais que uma captura histórica sobre divisões, | Open Subtitles | لكن أكثر من لقطة تاريخية من" ،من الانقسامات" بين فصلين |
Mas é mais do que isso. Disseram que eu estava esquizofrénico, doido. | Open Subtitles | لكن أكثر من هذا، لقد قالوا أني مصاب بإنفصام، مجنون |
Mas acima de tudo, temos de nos manter unidos. | Open Subtitles | لكن أكثر من أي شيء آخر يجب أن نتآزر جميعاً |