Admito que é uma altura muito emocional Mas tu e eu somos casados e é assim que vamos ficar. | Open Subtitles | أنا أعترف أن هذا الوقت عاطفي لكن أنا وأنت متزوجين وعلى هذه الطريقة ستبقى الأمور |
As mulheres vêm e vão, Mas tu e eu sempre estaremos a ajudar-nos mutuamente. | Open Subtitles | الفتيات تأتي وتغادر ، لكن أنا وأنت دائماً سنكون لبعضنا البعض |
Adoro o teu talento, adoro a tua paixão, adoro a tua raiva, Mas tu e eu somos profundamente diferentes. | Open Subtitles | أحب موهبتك وعاطفتك وغضبك لكن أنا وأنت مختلفتان جوهرياَ |
Mas... tu e eu sabemos estar em casa. | Open Subtitles | لكن أنا وأنت يمكننا أن نشعر وكأنه البيت. |
Mas nós temos tanto em comum. | Open Subtitles | لكن أنا وأنت لدينا الكثير من الأشياء المشتركة |
Mas tu e eu fizemos uma viagem que outros homens nem sequer podem imaginar. | Open Subtitles | لكن أنا وأنت قطعنا رحلة لا يتخيلها أحد |
Eu era um amigo do Samson, Mas tu e eu oficialmente nunca nos conhecemos. | Open Subtitles | كنت صديقاً لـ ( سامبسون) لكن أنا وأنت لم نلتق رسمياً |
Mas tu e eu ainda temos assuntos pendentes. | Open Subtitles | لكن أنا وأنت لم ننتهي |
Mas tu e eu éramos amigos antes de tudo. | Open Subtitles | لكن أنا وأنت كنا أصدقاء أولاً |
Mas tu e eu ambos sabemos que essa não é a verdadeira Elena. | Open Subtitles | لكن أنا وأنت جميعًا نعلم هذه ليست حقيقة (إلينا) |
Mas tu e eu, acabou. | Open Subtitles | لكن أنا وأنت ، أنتهينا |
Mas tu e eu... | Open Subtitles | ... لكن أنا وأنت |
Mas tu e eu... | Open Subtitles | لكن أنا وأنت |
Mas nós ainda podemos falar. | Open Subtitles | لذلك لن تكون قادراً على التواصل معي بالرقم القديم لكن أنا وأنت مازال بإمكاننا أن نتحدّث |
Mas nós... sabemos de pessoas responsáveis... pela morte de 50 mil civis: | Open Subtitles | لكن أنا وأنت.. ...نعلم عن بعض المسؤولين... ...الذين تسببوا فى قتل أكثر من 50000 مدنى برىء. |