"لكن أياً كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas o que quer
        
    • Mas seja o que for
        
    • mas seja lá
        
    Não sabemos. Mas o que quer que seja, vai acontecer em breve. Open Subtitles -لا نعلم، لكن أياً كان ما سيحدث، فهو وشيك
    Mas o que quer que o dia de São Valentim te traga, nunca te esqueças que, em alguns anos, é um massacre. Open Subtitles لكن أياً كان ما يحمله ... لك يوم عيد الحب ... لا تنسى أبداً أنه ببعض السنين يكون مذبحة
    Não sei porque partiste de K'un-Lun, Mas o que quer que procures, não o vais encontrar lá. Open Subtitles لا أعرف لم غادرت "كون لان"، لكن أياً كان ماتبحث عنه، لن تجده هناك.
    Mas seja o que for, garanto-te, não é tão mau quanto pensas. Open Subtitles لكن أياً كان, أضمن لكِ بأنه ليس بالسوء الذي تتخيلينه
    Ainda não, Mas seja o que for, estou ansiosa pela aventura. Open Subtitles ،ليس بعد، لكن أياً كان فإنني أتطلع للمغامرة
    Não sei, mas seja lá o que forem, também foste exposto a eles. Open Subtitles لا أعرف لكن أياً كان الذي تعرضت له أمك أنت أيضاً تعرضت له
    Mas o que quer que seja, é imparável, como uma máquina. Open Subtitles -لا أعلم, و لكن أياً كان هو ... -فهو غير قابل للإيقاف, كماكينة ...
    Mas o que quer que aconteça entre mim e a Beckett... Open Subtitles لكن أياً كان ما سيحدث بيني و(بيكيت)، أريدك أن تعرفي...
    Vou investigar mais, Mas o que quer que a Stanton procura, está lá. Open Subtitles سأظلّ أبحث بأمرها، لكن أياً كان ما تسعى (ستانتون) خلفه، فأراهن أنّه موجود هناك.
    - Não sei, Mas o que quer que seja... Open Subtitles -لا أدري، لكن أياً كان ...
    Mas, seja o que for, paga muito bem. Open Subtitles لكن أياً كان فهو سيدر أموالاً كثيرة.
    Não sei como me encontrou, mas seja lá o que for que quer, não estou interessado. Open Subtitles لا أعلم كيف عثرتِ عليّ، لكن أياً كان ما تريدينه، فلستُ أفهمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more