"لكن إحدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas um dos
        
    • mas uma das
        
    Sinto ter que lhe dizer isso, senhor, mas um dos seus homens foi morto esta manhã. Open Subtitles آسف لأخبارك بهذا يا سيدي لكن إحدى رجالك قتل اليوم
    Não temos televisão, mas um dos membros adorava a série. Open Subtitles لا يوجد لدينا تلفاز لكن إحدى العضوات كانت مهووسة ً بالمسلسل
    Lamento... mas um dos homens que viste ainda anda por aí, e não vai parar até te encontrar. Open Subtitles أنا آسفة لكن إحدى الرجلان اللذان رأيتيهما ما زال طليق ولن يتوقف حتّى يعثر عليكِ
    mas uma das coisas que a ciência não capta é a personalidade, a personalidade individual que estes animais possuem. TED و لكن إحدى الأشياء التي خذلنا فيها العلم هي الشخصية, - شخصية الحيوان - الشخصية الفريدة التي تملكها هذه الحيوانات.
    Serei sempre um viajante — o meu sustento depende disso — mas uma das belezas da viagem é que nos permite trazer quietude ao movimento e agitação do mundo. TED سأظل دائما رحالة، معيشتي متوقفة على هذا-- لكن إحدى جماليات السفر أنه يمكنك من إدخال السكون إلى حركة واهتزاز العالم.
    mas uma das capacidades colectivas mais impressionantes de uma colónia de formigas consiste em explorar grandes áreas de forma minuciosa e eficiente sem qualquer plano determinado. TED لكن إحدى أكثر الإمكانات الجماعية إثارة للإعجاب في مستعمرة النمل هي القدرة على البحث في مناطق واسعة بدقة وكفاءة دون خطة مسبقة
    Como sabem, fomos todos vítimas deste ataque, mas um dos nossos artistas foi o mais afetado e essa artista é a Tiana. Open Subtitles كما تعرفون, فجميعنا ضحايا لهذا الاختراق لكن إحدى الفنانات تلقت وابلاً من الهجوم
    mas uma das enfermeiras de cirurgia disse que... Open Subtitles لكن إحدى ممرضات الجراحة قالت أنه
    Parece quase inacreditável, mas uma das coisas mais importantes para o nosso aparecimento Open Subtitles إنه صعب التصديق، لكن إحدى أهم الاشياء التيستؤديلظهورنا...
    mas uma das peças, a primeira... Open Subtitles لكن... إحدى القطع أوّل واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more