"لكن اعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas sei
        
    • Mas saiba
        
    Ok, não me lembro de muito, Mas sei que foi incrível. Open Subtitles حسنـا , انا لأاتذكر شيئ لكن اعلم انه كان مذهـل
    Eu não estava no local, Mas sei que fizeste o que podias. Open Subtitles انصت, لم اكن اثناء الحادث, لكن اعلم انك قمت ما بوسعك.
    Eu até te dizia para não me envergonhares, Mas sei que farias algo para me chatear. Open Subtitles اريد ان اخبرك بان لا تفعل شئ يظهرني بشكل سئ لكن اعلم انك ستفعل شئ يزعجني
    Mas sei que a minha mãe não iria entender que isto é uma decisão, sabes? Open Subtitles لكن اعلم ان امى امى , لم تفهم هذا القرار
    Pode manter a sua posição, Mas saiba que está sozinho. Open Subtitles يمكنك الوقوف بحزم لكن اعلم فقط أنك تقف وحدك...
    Isso não sei, Mas sei que leva algum tempo. Open Subtitles لا اعلم لكن اعلم ان هذا سيستغرق بعض الوقت
    Disse aos meus homens para pouparem as crianças e as mulheres Mas sei que alguns ignoraram as minhas ordens. Open Subtitles اخبرت الرجال ان يبقوا على حياة النساء والأطفال لكن اعلم ان بعضهم تجاهلَ الأمرَ
    Não me lembro de nada, Mas sei o que as pessoas dizem. Open Subtitles وكأن شيء لم يكن لا اتذكر اي شيء اطلاقا . لكن اعلم ما يقوله الناس
    Não sei o que há atrás da porta, Mas sei que será brutal. Open Subtitles لا اعلم ماذا يوجد في الجهة المقابلة من ذاك الباب لكن اعلم انه سيكون وحشي
    Mas sei que não podemos continuar da maneira como estamos. Open Subtitles لكن اعلم اننا لا نستطيع ان نستمر بالطريقة التي كنا عليها
    Mas sei que Deus te trouxe ao nosso bar. Open Subtitles لكن اعلم ان إله جلبك الى داخل حانتنا...
    Mas sei que sem a Diana, não sou grande coisa. Open Subtitles لكن اعلم انني بدون "ديانا" أنا مجرد لاشئ
    Não, Mas sei o que faria. Open Subtitles لا، لكن اعلم ما الذي سيجعلكِ كذلك
    Mas sei que foram os teus homens que mataram os meus agentes. Open Subtitles لكن اعلم بأن رجالك من قام بقتل عملائي
    Mas sei que tu te sentiste culpada, Emily. Open Subtitles لكن اعلم بأنك تشعرين بالذنب ، ايملي
    Mas sei que vos encontrais a lidar com uma crise vossa. Open Subtitles لكن اعلم انك تتعاملين مع مصيبتك
    Não, Mas sei onde ele vai estar. Open Subtitles لا لكن اعلم اين هو
    Podemos ficar aqui o dia todo, Mas sei que pregou aquela coisa na porta do Buckley. Open Subtitles يمكننا فعل هذا طوال اليوم لكن اعلم أنك وضعت ذلك الشيء في منزل آل (بكلي)
    Mas sei que tu e ele andavam muito íntimos antes de ele ser preso. Open Subtitles لكن اعلم انكم حصلتوا على وقت ضيق مع بعض قبل قليل من اعتقاله.. !
    Mas saiba que não posso trabalhar pelo seu filho até que o assine. Open Subtitles لكن اعلم اننى لا يمكن ان ابدأ بالعمل و تمثيل ابنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more