"لكن الأطباء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas os médicos
        
    Na minha análise sanguínea final, muitas das minhas funções fisiológicas mostraram sinais de melhora, Mas os médicos estavam menos do que optimistas. Open Subtitles في آخر تحليل دم تبين ضعف عام في وظائف الجسم لكن الأطباء طمأنوني
    Não há concussões, Mas os médicos querem mantê-lo aqui por algumas horas. Open Subtitles لم يتعرض لإرتجاج لكن الأطباء يودون الإبقاء عليه لبضع ساعات
    Está lixado, Mas os médicos estão optimistas. Open Subtitles إنه ليس على ما يرام، لكن الأطباء متفائلون.
    Continua inconsciente, Mas os médicos dizem que vai recuperar totalmente. Open Subtitles لا يزال في غيبوبة لكن الأطباء قالوا انه سيشفى تماماً
    Mas os médicos daqui são muito bons, vão tratar bem dela. Open Subtitles لكن الأطباء هنا أكفاء 463 00: 20: 59,807
    Mas os médicos disseram que não há como saber a extensão dos danos. Open Subtitles لكن الأطباء قالوا، أن الضرر الذي أصابها بليغ.
    Vai ser uma longa jornada, Mas os médicos dizem que ela andará de novo. Open Subtitles سيكون طريق التعافي طريق طويل و لكن الأطباء يعتقدون أنها ستسير مجددًا
    Mas os médicos dizem que às vezes passa com a idade. Open Subtitles و لكن الأطباء قالوا أنه من الممكن أن يتخلص منها في بعض الحالات
    quando veem como outros médicos os usam. Muitas atividades na área da saúde são ocultas, não são testemunhadas, Mas os médicos são animais sociais, e têm um melhor desempenho quando veem o que outros médicos fazem. TED الكثير من ممارسات الرعاية الصحية خفية، إنها غير مشهودة، لكن الأطباء حيوانات اجتماعية، ويؤدون أفضل عندما يرون ماذا يفعل الأطباء الآخرين.
    E durante anos procuramos ajuda para ela, Mas os médicos falavam-nos para interná-la. Open Subtitles وحاولنا لسنوات أن نحضر لها المساعده... لكن الأطباء استمروا في القول أنه علينا أن نبعدها
    Mas os médicos acham que pode haver tratamentos. Open Subtitles لكن الأطباء يعتقدون بوجود علاج
    Bem, o Lincoln ainda está no hospital com ela, Mas os médicos disseram que estava bem. Open Subtitles حسناً ، "لينكولن" لازال في المشفى معها لكن الأطباء يقولون أنها ستكون بخير
    Foi o que disse em Seattle, Mas os médicos a curaram. Open Subtitles هذا ماقلته في سياتل لكن الأطباء عالجوها
    Mas os médicos estão confiantes que ele vai recuperar por completo se continuar a vir ao escritório e mantiver a sua rotina. Open Subtitles ماذا تفعل؟ حقا, ماذا تفعل؟ لكن الأطباء
    Eu entendo, Mas os médicos vão saber onde o encontrar. Open Subtitles أتفهم ذلك لكن الأطباء سيعرفون مكانك..
    Mas os médicos chamaram quando cá cheguei. Open Subtitles لكن الأطباء فعلوا عندما وصلت إلى هنا.
    O Vincent tinha um pulmão perfurado e uma clavícula partida, Mas os médicos dizem que recupera. Open Subtitles و لكن الأطباء يقولون أنه سيتعافى
    A menina Weston quase perdeu a perna, Mas os médicos esperam que ela se recupere totalmente." Open Subtitles الآنسة (واسطون) كادت تفقد ساقها لكن الأطباء يتوقعون أن تشفى كلياً
    Mas os médicos são teus amigos. Open Subtitles لكن الأطباء أصدقاء المرء.
    Mas os médicos... Open Subtitles ...لكن الأطباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more