"لكن الأمر يستحق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas vale a pena
        
    • mas valeu a pena
        
    Toda a cidade nos tem explorado. Mas vale a pena. Open Subtitles كل شخص في البلدة يبتزنا بسخف لكن الأمر يستحق
    Geralmente há lista de espera, Mas vale a pena tentar. Open Subtitles هناك في العادة قائمة انتظار, لكن الأمر يستحق المحاولة.
    Demoramos algum tempo a chegar cá, Mas vale a pena. Open Subtitles يستغرق الأمر وقتاً للوصول إلى هُنا لكن الأمر يستحق
    Ele disse que não pode prometer nada, Mas vale a pena tentar. Open Subtitles قال إنه لا يستطيع أن يعد بشيئ لكن الأمر يستحق المحاولة، أليس كذلك؟
    Demoramos 2 días para prepará-lo, mas valeu a pena. Open Subtitles للحديقة المائية من عمله لقد أخذ يومين لكي يحصل عليها لكن الأمر يستحق
    É pena, porque ele é um batedor ótimo, Mas vale a pena. Open Subtitles يؤسفني لقد كان رامي جيّد، لكن الأمر يستحق تلك الخسارة
    Realmente não sei... Mas vale a pena tentar. Open Subtitles لاأعتقدهذاتماماً، و لكن الأمر يستحق المحاولة
    Eu sei que estamos a andar há uma hora, Mas vale a pena quando olhamos para esta beleza, não é? Open Subtitles أعلم بأننا نمشي منذ ساعة , لكن الأمر يستحق عندما تنظر إلى هذا الجمال , صحيح ؟
    Deves suar como um puro-sangue com isso. Sim, Mas vale a pena para ser capaz de andar aqui pelo mundo. Open Subtitles ولكن اكتفينا من المشاكل والمتاعب لهذه السنة لابد ليديك أن يغزوان بلتعرق بسبب تلك القفازات هذا صحيح, لكن الأمر يستحق ذلك
    Não digo que não é preciso improvisar, contornar um pouco as regras, Mas vale a pena, Open Subtitles أنا لا أقول أنه لا يجب عليك الإرتجال خرق بعض القوانين ربما لكن الأمر يستحق
    Está usando o meu rímel como uma prostituta, Mas vale a pena. Open Subtitles هو ملطخ بالمسكرة خاصتي مثل عاهرة شوارع لكن الأمر يستحق
    O meu pai bate-me na mesma, Mas vale a pena. Open Subtitles أبي سيحبسني على أية حال لكن الأمر يستحق
    Podia publicá-las e acabava com isto tudo Mas vale a pena investigar. Open Subtitles إني أنشرهم فحسب، وينتهي أمري حينها... لكن الأمر يستحق التحقيق. إنّها قصّة كبيرة.
    Mas vale a pena Por aquela cara Open Subtitles لكن الأمر يستحق من أجل ذلك الوجه
    Vejo os nossos filhos a passar por dificuldades já que têm sangue negro e indiano, Mas vale a pena, pessoal. Open Subtitles يمكنني رؤية أطفالنا وهم يواجهون العقبات، بسبب كونهم نص سود ونص هنود لكن... لكن الأمر يستحق ذلك يا شباب.
    - 50 dólares, Mas vale a pena. Open Subtitles خمسين دولار للعلبة لكن الأمر يستحق ذلك
    Não sei, Mas vale a pena encontrar o Reggie, e perguntar-lhe porque desistiu. Open Subtitles لا أدري لكن الأمر يستحق تتبع " ريجي " وسؤاله عن الاعتزال
    O processo é difícil, Mas vale a pena. Open Subtitles انها عملية صعبة لكن الأمر يستحق ذلك
    As probabilidades estão contra, Mas vale a pena tentar. Open Subtitles (هودجينز) محق، الإحتمالات ضدنا لكن الأمر يستحق المحاولة.
    Foram precisas duas camadas para tirar dois anos, mas valeu a pena. Open Subtitles لقد إستلزم إنتزاع طبقتين لنزع سنتين، لكن الأمر يستحق ذلك.
    mas valeu a pena porque mostrámos... Open Subtitles لكن الأمر يستحق, لأننا أظهرنا أننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more