Pelo menos, foi o que disse à igreja, Mas a verdade é que fi-los eu. | Open Subtitles | تلك الذي أخبرتُ الكنيسةَ، على أية حال، لكن الحقيقةَ أنا عَمِلتُ هو نفسي. |
Mas a verdade é que se nós enfrentarmos o Vaulkin. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ هى أننا اذا وقفنا أمام فولتكين |
Bem, sinto-me terrivelmente, Mas a verdade é que não conhecíamos o Mike. | Open Subtitles | حسناً، أَشْعرُ بالأسى، لكن الحقيقةَ نحن لَمْ نَعْرفْ مايك |
A magia é a magia Mas a verdade somos nós, não é? | Open Subtitles | السحر هو السحر، لكن الحقيقةَ هي نحن! أليس كذلك؟ |
Desculpa o tom, Mas a verdade libertou-me. | Open Subtitles | آسف أَجيءُ a قوي إلى حدٍّ ما، لكن الحقيقةَ حرّرْني. |
Mas a verdade é que isto é minha culpa por todas as vezes que tive relaçõese desprotegido pensando que nunca seria eu quem se agarraria a vara no final. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ هيَ هذا خطأي... بسبب كُل المرات التي مارستُ فيها الجِنس بدون وقايَة |
Mas a verdade triste é que não casou com ele por tua causa, mãe. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ الحزينةَ أنت لَيْسَ لَكَ تَزوّجَه بسببك، Ma. |
Mas a verdade é que ela foi levada a fazê-lo. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ هي أنها قُيدت إليه |