É pena, mas a verdade é que nenhuma maquilhagem consegue simular sangue e nódoas negras numa observação mais próxima e atenta. | Open Subtitles | إنه لسوء الحظ لكن الحقيقة أن لا مستحضر يمكن أن يقلد الدم والكدمات بشكل جيد وكافي لمواجهة الملاحظة القريبة |
Íamos usar um Agente do FBI mas a verdade é que há algumas missões em que nem nós podemos estar demasiado envolvidos. | Open Subtitles | كنا نريد إستخدام عميل للمباحث الفيدرالية لكن الحقيقة أن هناك مهام لا يمكننا أن تكون لنا علاقة بها |
mas a verdade é que isso agora não está nas tuas mãos. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أن الأمر قد خرج من يديك الآن. |
Mas o facto é que um roubo de dia, tem as suas vantagens. | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لكن الحقيقة أن وقت ذروة الصباح له امتيازاته |
Mas o facto é que é uma situação difícil. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أن هذا وضع صعب جداً |
Quero acreditar, mas a verdade é que os Rafeiros te pouparam. | Open Subtitles | أريد تصديقك , لكن الحقيقة أن المُستذئبين أطلقوا سراحك |
mas a verdade é que isso é só uma das coisas que falo. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أن تلك إحدى ادّعاءاتي الرتابيّة فحسب |
Sim, temos problemas para resolver, mas a verdade é que são problemas dos outros, e eu preciso ter cuidado para não torná-los meus. | Open Subtitles | أجل، لدينـا بعض المشـاكل لنحلهـا لكن الحقيقة أن تلك المشـاكل تخص أشخـاصـا غيرنـا وعلي أن أحرص على ألا أجعلهـا مشـاكلي |
Alguns teriam visto isto como uma excelente oportunidade de aprendizagem para mim, mas a verdade é que o fecho deste negócio representou muito mais que isso. | TED | بعض الناس يمكن أن ينظروا إلى هذا الأمر انه فرصة تعليمية رائعة بالنسبة لي ، لكن الحقيقة أن إغلاق هذا العمل يمثل أكثر من ذلك بكثير. |
Não conheço outra forma de dizer isto mas a verdade é que os meus sentimentos por ti mudaram. | Open Subtitles | ...لا أعرف أي طريقة أخرى لقول ذلك ...لكن الحقيقة... أن مشاعري تجاهك تغيرت |
Talvez se questionem porque é que não dei o meu nome à invenção, tal como é hábito de muitos outros cirurgiões, mas a verdade é que qualquer aparelho chamado Zinberg, aparecerá sempre no fim do livro. | Open Subtitles | الآن ربما تتسائلون لماذا لم أسمي اختراعي تبعاً لاسمي كما يفعل بقية الجراحون "لكن الحقيقة أن أي شيء يسمى "زينبرج |
Bem, eu não deveria dizer isto, mas a verdade é que... o Sean passava a maior parte do tempo... a masturbar-se. | Open Subtitles | حسنا ، لا يجب علىّ أن أقول ذلك لكن الحقيقة أن (شون) يقضى معظم وقته فى الإستمناء |
mas a verdade é que o Simon era o melhor no ramo e todos sabiam disso. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة أن (سيمون) كان الأفضل بهذا العمل و الجميع كان يعرف ذلك |
Não consigo, Mas o facto é que Ivan Krupin está na sala ao lado a cantar como um passarinho. | Open Subtitles | (لا يُمكنني، لكن الحقيقة أن (إيفان كوبر بالغرفة المجاورة وهو يكشف عن أسرار |