Até lhe arranjava um, mas o homem que fez este provavelmente está morto. | Open Subtitles | كنتُ سأقول بأني سأحضر لك واحدة لكن الرجل الذي صنعها مات على الأغلب |
Se vale de alguma coisa, não posso dizer quem eras na altura mas o homem que conheço não é o homem que está nos jornais. | Open Subtitles | لماذا هو متساوي أنا لا أستطيع أن أقول من كنت بعد لكن الرجل الذي أعرفه ليس الرجل الذي في الصحف |
As mulheres foram assassinadas há 10 anos, mas o homem que desenterramos do seu quintal... | Open Subtitles | النساء قتلن قبل 10 سنوات لكن الرجل الذي إستخرجناه من باحتك الخلفية |
Desculpem, mas o tipo que nos escoltou não nos larga. | Open Subtitles | آسفون ، لكن الرجل الذي أدخلنا لا يريد تركنا |
Mas o homem para quem trabalhas não é só sujo, é pior. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي تعمل لديه الآن ليس قذراً بالقدر نفسه، بل أسوأ من ذلك |
Vi-o apenas uma vez, quando era miúdo, mas o homem que os meus olhos viram não era suficientemente grande. | Open Subtitles | عرفته فقط وأنا صبي صغير لكن الرجل الذي شهدته عيني لم يكن كبيراً بما يكفي |
mas o homem que mais devias admirar, está sentado ao teu lado. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي يجدر بك أن تعجب به أكثر يجلس بجوارك مباشرة |
Desculpa, mas o homem que me manteve preso numa jaula e espancou quase até à morte questiona as ordens do salvador? | Open Subtitles | آسف، لكن الرجل الذي حبسني في قفص وضربني حتّى كدت أموت يشكك في أوامر منقذي؟ |
Não, mas o homem que, supostamente, a treinou. | Open Subtitles | هل تريد مني أحضار النمر للأستجواب ؟ لا , لا , لا , لكن الرجل الذي يفترض بأنه تدرب على ذلك |
mas o homem que me atingiu usava uma dessas cruzes ortodoxas... de ouro, pendurada no pescoço. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي ابتزني أموالي عادة يرتدي واحدة من تلك الأصلب الأرثدوكسية... |
mas o homem que viu, o tipo parecido com um husky que o Togo mandou... | Open Subtitles | لكن الرجل الذي رأيته " والكلب الذي رأيته أرسله " توجر |
Eles deviam ter fechado há tempos, mas o homem que manda tem um polícia no bolso. | Open Subtitles | بلا مزاح. الأمر أنّهم كانوا يستطيعون إغلاقه منذ وقت طويل، لكن الرجل الذي يدير المكان... |
mas o homem que está a falar, que diz que devemos ficar sentados enquanto somos arrastados pelo dilúvio, | Open Subtitles | لكن الرجل الذي أتحدث ... إليه الآن أتقول أنه علينا أن أن نجلس و نترك هذا ... الطوفان يقضي علينا ؟ |
mas o homem que eu amava deixou de me amar. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي احببته كرهني |
Não, a Rose Kemper não tinha medo de nada... mas o homem que tinha entrado na sua casa... tinha agora muito medo de Rose Kemper. | Open Subtitles | لا، لم تكن (روز كامبر) تخاف من أيّ شيء و لكن الرجل الذي إقتحم منزلها (أصبح الأن خائفاً كثيراً من (رزو كامبر |
mas o homem que parecia Locke finalmente chegara ao seu destino. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي بدا مثل (لوك) وصل أخيراً لمقصده |
mas o homem que matou o meu filho implorar-me-á que o mate antes de lhe arrancar o coração! | Open Subtitles | لكن الرجل الذي قتل ولدي سيتوسل إلي لأقتله... قبل أن أستخرج قلبه! |
- Às vezes. mas o tipo que odeio mesmo é o seu pai. | Open Subtitles | أحياناً ، لكن الرجل الذي كرهته حقاً هو أبوك |
Eu tentei protegê-la, mas o tipo que enviaram a seguir era muito bom. | Open Subtitles | ثمحاولتحمايتها,لكن .. الرجل الذي بعثوه بعدي كان جيد جداً |
Eu vou fugir. mas o tipo que me enviou vai acabar por enviar outra pessoa, alguém que não vai desistir até que o trabalho esteja concluído. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي ارسلني, سيرسل شخصاً آخر لن يستسلم حتى ينهي عمله |
Mas o homem para quem trabalho sabe. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي أعمل لحسابه يعرف |
Qasim não é um terrorista, Mas o homem para quem está a trabalhar é. | Open Subtitles | قاسم ليس أرهابي لكن الرجل الذي تعمل له |