Kanner era esperto, mas muitas das suas teorias não se confirmaram. | TED | كان كانر شخصاً ذكياً، لكن العديد من نظرياته كانت خاظئة. |
Não sei, mas muitas das peças que temos aqui transmitem algo e devem escolher uma que passa algo para vocês. | Open Subtitles | لا أعلم , لكن العديد من القطع هنا ترتبط و اعتقد ان عليك ان تختاري قطعة تتكلم معك |
mas muitas pessoas vivem agora 90 ou 100 anos, a não ser que deem muitos apertos de mão ou coisa do género. | TED | لكن العديد من الناس الآن يعيشون نحو 90 أو 100 عاما، إلا إذا قاموا بمصافحة العديد من الأيدي أو شيء من هذا القبيل. |
mas muitos outros animais não foram salvos. | TED | لكن العديد من الحيوانات لم يتم إنقاذها. |
Nem todos os países o fizeram, mas muitos fizeram-no. | TED | ليس كل البلدان فعلت ذلك، لكن العديد من البلدان عليها ذلك |
mas muitos deles ficam aqui porque não têm dinheiro. | TED | .لكن العديد من أبناء جنسي هنا لأنهم لايملكون المال فقط |
Outras pessoas no meu meio acharam que eu era louco, mas muitas outras experimentaram e acabaram por fazê-lo. | TED | وكثيرون من الأشخاص في مجال عملي ظنوا أنني مجنون تماما لكن العديد من الأشخاص وقتها سعوا ونفذوها. |
mas muitas das nossas sucursais apresentaram receitas decepcionantes. | Open Subtitles | لكن العديد من المكاتب الميدانية لدينا وأفادت عائدات مخيبة للآمال. |
Muitas pessoas devem ter, mas muitas pessoas não pensam nisto. | Open Subtitles | انا متأكد على الماس فعلها, لكن العديد من الناس لايفكرون بهذه الاشياء |
Existe uma vacina eficaz contra o sarampo há mais de meio século, mas muitas das crianças envolvidas no surto da Disneylândia não tinham sido vacinadas, porque os pais receavam uma coisa ainda pior: o autismo. | TED | يوجد لقاح فعال ضده متوفر منذ أكثر من نصف قرن، لكن العديد من الأطفال المصابين خلال إنتشار المرض في ديزني لاند لم يتلقوا أي لقاح ضده نظراً لتخوف آباءهم من أمر يزعم أنه أسوء منه: مرض التوحد. |
mas muitas pessoas não têm boas vidas. | Open Subtitles | لكن العديد من الناس لا يعيشون حياة طيبة |
Confesso, adoro o meu aspirador inteligente, mas muitas outras coisas lá em casa iam-me pondo maluca. As tomadas elétricas não chegavam e tive que carregar no telemóvel dezenas de aplicações para controlar tudo. | TED | أنا أعترف، أنا أحب مكنسة الكهرباء الذكية خاصّتي، لكن العديد من الأشياء الأخرى في المنزل دفعتني للجنون: نفذت منا مآخذ التّيار الكهربائي، واضطررت إلى تحميل أكثر من عشرة تطبيقات على هاتفي للتحكّم بكلّ شيء. |
mas muitos distritos menores e até alguns grandes não podem pagar as contas sem apoio financeiro. | TED | لكن العديد من الأحياء الصغيرة وحتى بعض الكبيرة منها لا يستطيعوا ببساطة تَحمُّل الفاتورة بدون معونة. |
mas muitos pacientes que precisam de transplante de medula não têm familiares compatíveis. | TED | لكن العديد من المرضى الذين يحتجون زراعة نخاع العظم ليس لديهم تطابق من أفراد عائلتهم. |
Tentamos mudar de quarto, mas muitos estavam em manutenção. | Open Subtitles | حاولنا الحصول على غرفة أخرى لكن العديد من الردهات كانت مغلقة للتصليحات |
Tenho a torradeira, mas muitos electrodomésticos fazem-te amar-me. | Open Subtitles | لقد حصلت على المحمصة، لكن العديد من الأدوات تجعلك تحبني |
Não foi fácil, mas muitos vampiros morreram às suas mãos antes do trabalho estar terminado. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً,لكن العديد من مصاصى الدماء ماتوا على يديه |
Peço desculpa se a demonstração de respeito o atrasou, mas muitos rapazes da sua idade adoravam estar a servir à mesa hoje. | Open Subtitles | إذن، أنا متأسف أن مشهد الإحترام ذاك قد أخذ من وقتك. لكن العديد من الشباب بعمرك سيسعدون... بخدمة الطاولات الليلة. |
mas muitos homens ainda se dariam ao luxo de se tornarem mártires. | Open Subtitles | لكن العديد من الرجال مايزالون يرحبون بفرصة ان يكونوا شهداء |