"لكن القوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas o poder
        
    mas o poder não é mais diabólico nem mais angélico do que o fogo ou a física. TED لكن القوة في الواقع ليست شريرة أو خيرة بالفطرة أكثر من النار أو الفيزياء.
    mas o poder que mantém tudo em conjunto, é há milénios o fio original do mito. Open Subtitles لكن القوة التي تَربط كل هذا ببعضه، هي الخيط الأصلي في الأسطورة، عمره آلاف السنين.
    - mas o poder, como todos sabem, não é barato. Open Subtitles لقد قال انه كان اعلانا لكن القوة ، كما تعلمون جميعا لا تأتي بثمن بخس
    mas o poder real do OAC é a capacidade de captar a real dimensão dos blocos dos ecossistemas. TED لكن القوة الحقيقة لجهاز CAO هي قدرته على التقاط صور للبنات البناء الفعلية للنظم البيئية
    mas o poder não está na imaginação da vossa filha. TED لكن القوة لا تكمن في خيال طفلك.
    mas o poder pode ir para qualquer lado. Open Subtitles و لكن القوة يمكن أن تذهب في الاتجاهين
    Eu não pedi nada disto mas o poder cresce em nós muito depressa. Open Subtitles لكن القوة تنمو عليك بسرعة مذهلة...
    mas o poder da forma como é contada é claramente dele. Open Subtitles لكن القوة برويتها... ذلك من الواضح له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more