"لكن الليلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas esta noite
        
    • Mas hoje
        
    • à noite
        
    Mas esta noite vão querer matar tudo o que encontrarem. Open Subtitles لكن الليلة ستود أن تقتل أي شيء يمكنك إيجاده
    Mas esta noite vamos mas é tratar do Mortimer. Open Subtitles . سوف تقوم بالجراحة غداً يا دكتور . لكن الليلة سوف نتولى أمر مورتيمر
    Mas esta noite, quero falar com uma miúda a sério... Open Subtitles لكن الليلة, انا اود التحدث الى تلك الفتيات , حقاً
    Estás sempre ensonada, Mas hoje fazes a Bela Adormecida parecer desperta. Open Subtitles أنتِ دائماً نعسانة، لكن الليلة تجعلين الأميرة النائمة تبدو يقظة
    Mas hoje, graças aos céus, não serão. Open Subtitles لكن الليلة شكرا للقدير. الامر سيكون مختلفا.
    20 DE JULHO DE 1969 HOUSTON, TEXAS Mas esta noite, 18 meses após a tragédia da Apollo 1, o mundo assistiu impressionado enquanto Neil Armstrong e Buzz Aldrin... aterravam na lua. Open Subtitles و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1 العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز يهبطان على سطح القمر
    Mas esta noite é a única noite que tenho para impedir o despejo das famílias. Open Subtitles لكن الليلة هي ليلتي الوحيدة لأساعد تلك العائلات
    Adoraria. Mas, esta noite, precisas de dormir. Open Subtitles أتمني هذا بالفعل , لكن الليلة أنتِ تحتاجين إلى النوم
    Sei que não tarda muito recomeça a escola, mas, esta noite, enquanto esta fogueira arder, o Verão ainda é nosso. Open Subtitles أعلم أننا سنعود للدراسة قريبا لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا
    Está bem. Mas, esta noite, quando estiveres a dormir perfeitamente, lembra-te, fui eu. Open Subtitles حسناً لكن الليلة عندما تحصلين على افضل نوم بحياتك تذكري انني الفاعل
    Mas, esta noite, confia em mim... vai tornar as coisas muito melhores. Open Subtitles لكن الليلة, ثقي بي ستجعل الامور افضل بكثير
    Não vos salvei do imposto agrícola, mas, esta noite, ninguém passa fome. Open Subtitles , لا أستطيع أنقذك من ضريبة العمل . لكن الليلة لن يغادر أحد جائعاً
    Mas, esta noite, se Nixon ganhar, nós ganhamos. Open Subtitles لكن الليلة , بكلا الإحتمالات إن فاز نيكسون, سنفوز نحن
    Mas esta noite nós desfrutamos da companhia de amigos. Que é como deveria ser. Open Subtitles لكن الليلة سنستمتع بصحبة الأصدقاء كما يجب أن يكون
    Mas esta noite... quero falar com mulheres reais. Open Subtitles لكن الليلة, انا اود التحدث الى تلك الفتيات , حقاً
    Sim, está assim há meses. Mas esta noite sou mandado parar, logo nesta noite. Open Subtitles نعم, هو على هذه الحالة منذ أشهر لكن الليلة تم إيقافي , من بين كل الليالي
    Mas hoje, todos passarão de suburbanos de olhos mortiços para personagens inflamadas de puro entretenimento! Open Subtitles لكن الليلة ، جميعكم ستتحولون من أناس عاديين إلى منبع نقي من التسلية والإبهاج
    Mas hoje à noite há outra pessoa da qual tenho de cuidar. Open Subtitles و لكن الليلة. لدى شخص آخر يجب أن أعتنى به
    Mas, hoje à noite, tens sorte, porque eu também sou totó. Open Subtitles لكن الليلة, أيها الفتى المحظوظ، أنا عجوز شمطاء مجدّة.
    Booth, um dia conto-lhe, Mas hoje tenho de me ir vestir para uma festa. Open Subtitles بووث.. سأخبرك يوماً ما عن كل شيء و لكن الليلة عليَ أن أتأنق من أجل الحفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more