"لكن ان كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas se
        
    mas se vens de outro lado, estás-te a ralar para eles. Open Subtitles لكن ان كنت من مناطق اخرى فإنك لن تهتم بحياتهم
    mas se vais faltar às aulas, que tal irmos ao cinema? Open Subtitles لكن ان كنت ستتهربين من الدراسه، ماذا عن الذهاب لفيلم؟
    mas se você se sente assim, devia fazer isso agora. Open Subtitles لكن ان كنت تشعر كذلك هو من المفضل ان يكون الذي هو الان
    mas se exigires muito de uma mulher, terás de lhe dar muito. Open Subtitles لكن ان كنت تريد الحصول على المزيد من امرأه فعليك ان تبذل المزيد
    mas se diz que o namorado dela foi visto em frente ao hotel... Open Subtitles لكن.. و لكن ان كنت تقول أن صديقها قد شوهد و هو خارج الفندق
    "Wohop" é bom, mas se gostares de variedade, deverias ir ao "La Chinita Linda". Open Subtitles هذا المكان جيد , لكن ان كنت تحب التنويع اذهب الى لوس انجلس
    mas se sabes como estás a ser ridículo. Porque o fizeste? Open Subtitles لكن ان كنت تعلم كم تبدو سخيفا, لماذا تريد ان تفعل ذلك؟
    "Wohop" é bom, mas se gostares de variedade, deverias ir ao "La Chinita Linda". Open Subtitles هذا المكان جيد , لكن ان كنت تحب التنويع اذهب الى لوس انجلس
    mas se estás a pensar em aproveitares-te de mim... só vou ligar para o médico, para ver se ele me reanima depois. Open Subtitles لكن ان كنت تفكر في استغلالي فدعني اتصل بطبيبي لكي ينعشني بعد ذلك
    Ouve, eu sei que o casamento assusta, mas se achas que ela é mesmo a escolhida, dá-te um tiro para sempre. Open Subtitles أعلم ان الزواج امر مخيف لكن ان كنت تعتقد انها مناسبة فسوف تبقيان معاً الي الأبد
    mas se não confias suficientemente em mim para me dizeres algo que te aconteceu num sonho, Open Subtitles لكن ان كنت لا تأتمنني بدرجة كافية لكي تخبرني بشيء حدث معك في الحلم
    Desculpa, querida, mas se me estás a pedir para suplicar pela minha vida... Open Subtitles آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي
    Não, mas se eu fosse um gato, provavelmente estaria na praia, já que é uma grande caixa de areia e o oceano é um aquário gigante. Open Subtitles لا.لكن ان كنت قطة من الممكن ان اكون على الشاطيء لان.انت تعرف.الشاطيء صندوق كبير للفضلات والمحيط طاسة كبيرة من السمك
    mas se vendesse, não seria bom brincares comigo, não é? Open Subtitles لكن ان كنت لن اكون النوع من الشباب الذي تريد العبث معه
    Pois, mas se namoras com alguém e ele sai com um dos seus ex... Open Subtitles نعم ، لكن ان كنت تواعد رجل وكان يخرجمعأحدأحبائهالسابقين..
    Olha, eu sei o que disse lá dentro, mas se... precisar de ficar por mais alguns dias... Open Subtitles اسمعي انا اعرف ما الذي قلته بالداخل لكن .. ان كنت تريدين ان تبقي ليومين اخرين
    mas se vais ficar com alguém toda a eternidade, não deveria ser com aquele que amaste ou em qualquer lugar... Open Subtitles لكن ان كنت سوف تقضين الابدية مع شخص ما الايتعين ان يكون مع الشخص الذي احببته او تعرفين اي مكان ولكن ليس هنا ؟
    temos um apartamento mas se quiseres mesmo fazer isto ter a hipótese de ter uma vida normal, tens que achar uma maneira segura de lidar com a tua transformação. Open Subtitles لكن ان كنت حقا تريد فعل هذا ان تكون لك فرصة في ممارسة حياة طبيعية عليك ان تجد طريقة جادة
    Mas, se quiser, eu posso tentar descobrir mais coisas. Open Subtitles .. لكن ان كنت تريد اقصد استطيع ان اكتشف اكثر
    mas se está, pode deixar para trás um grande conjunto de obras para eu vender? Open Subtitles لكن ان كنت ستفعلي هلا خلفت كمية كبيرة من اللوحات لابيعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more