"لكن بجدية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas a sério
        
    Mas, a sério, qual é o "take" que te pareceu melhor? Open Subtitles لكن , بجدية , ما الذى جعلك تفضلى هذا ؟
    Não, Mas a sério, há algo que quero falar contigo. Open Subtitles لا لكن بجدية هنالك شيء أريد أن أتحدث معكِ بشأنه
    Mas a sério, Lenore, somos um serviço de alta qualidade e estou disposta a oferecer às tuas clientes um desconto significativo. Open Subtitles لكن بجدية , لينور نحن نقدم خدمات ذات مستوى رفيع وسأقدم لزبائنك خصم كبير
    Mas, a sério, muita coisa mudou, então, aconteça o que acontecer, fiquem calmos. Open Subtitles و لكن بجدية, الكثير من الأمور تغيرت لذا أي ما سيحدث ابقوا هادئين
    Não, Mas a sério, quer dizer, o Linus tem uma mente incrível. Open Subtitles لا ، لكن بجدية ، أقصد لينوس لديه عقل رائع
    Mas, a sério, tenho de voltar. Open Subtitles و لكن بجدية ، أنا أرغب فى العودة لها
    Mas a sério, não precisas de arranjar isso. Open Subtitles و لكن بجدية ليس عليك أن تصلح ذلك
    Mas, a sério, não te assusta que eu tenha uma criança? Open Subtitles لكن بجدية , هل يزعجك وجود إبن لدي؟
    - Não... Mas a sério. Outra versão do "Anything Goes"? Open Subtitles لكن بجدية , تجديد أخر لمسلسل "كل شيء مباح" ؟
    Mas a sério, diz-me uma coisa. Open Subtitles لكن بجدية, قلي شيئا ما اوك؟
    Mas a sério, pessoal, vamos dar uma grande salva de palmas para o grande herói desta noite: Open Subtitles لكن بجدية جميعاً لنصفق بحرارة
    Sabes, Mas a sério... Open Subtitles تَعْرفُ، لكن بجدية...
    Sem ofensas, Mas a sério. Open Subtitles لا إهانة، لكن بجدية فقط...
    - Inteligente, Mas a sério. Open Subtitles -حاذق، لكن بجدية ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more