"لكن بعد ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas então
        
    • Mas depois disso
        
    • mas depois ela
        
    • Mas depois o
        
    Mas então os espasmos começaram, e desmaiei na frente dela. Open Subtitles لكن بعد ذلك . زاد الإرتجاج وبعدها تشنجت أمامها
    Mas então Wan separou os espíritos da Luz e das Trevas Open Subtitles لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام
    Mas então dei a primeira trinca, e não parei até acabar. Open Subtitles لكن بعد ذلك تناولت قضمتي الأولى ولم أتوقف حتى انتهيت
    Mas depois disso, o John tornou-se paranóico com o livro. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، جون كان مشغولا جدا بالكتاب
    Mas depois disso, na verdade tinha o meu próprio laboratório no departamento de neurociência computacional, e não estava a fazer nenhuma neurociência. TED لكن بعد ذلك امتلكت المختبر الخاص بي في قسم حسابات الدماغ ولم اكن اقوم بأي حسابات للدماغ
    No começo, ela estava calma e tranquila, mas depois ela tornou-se violenta. Open Subtitles فى البداية كان ساكنة و هادئه لكن بعد ذلك أصبحت عنيفة
    Acho que não. Não é possível. Mas então, como é que é feito? TED لا أعتقد ذلك .ليس صدفة.لكن بعد ذلك كيف فعلها على أرض الواقع ؟
    Mas, então, Johannes Gutenberg surgiu com a sua grande invenção, e, com o passar do tempo, a sociedade abriu-se. TED لكن بعد ذلك ظهر جونسون جيتنبرج باختراعه العظيم، و مع مرور الوقت، أصبح العالم منفتحاً.
    Mas então com o tempo, acontece uma fenómeno espetacular. TED لكن بعد ذلك يحدث شيئ مدهش أكثر مع مرور الوقت.
    Eu diria boa saúde, cavalheiros... Mas então provávelmente ficaria sem emprego. Open Subtitles سأقول أنه سيتحسن لكن بعد ذلك ربّما سأكون انتهيت من العمل
    Ele quase que morreu. Também fiquei perplexo. Mas então percebi que esse não era o seu plano. Open Subtitles أنا توقفت في البداية لكن بعد ذلك ادركت بانها لم تكن خطته مطلقا
    Se te faz sentir melhor, algumas vezes os nossos clientes enganam-se Mas então voltam um pouco mais sábios pela experiência. Open Subtitles لو أن هذا يُريحُكِ قليلاً فأحياناً عملاؤنا يضلون لكن بعد ذلك يعودوا لرشدهم لأجل الخبرة
    Mas então, um desses peixes conseguiu arrastar-se para fora da água em direcção à terra firme. Open Subtitles لكن بعد ذلك .. إستطاعت واحده من هذه الأسـماك أن تخرج نفسها من الماء وتصعد على اليابسه
    Mas então conheci uma pessoa e valeu a pena a espera. Open Subtitles لكن بعد ذلك قابلت شخص، وكان يستحق الانتظار.
    A nossa prioridade seria capturá-lo... mas, depois disso... seria bom se pudéssemos ter a cura, correcto? Open Subtitles لكن بعد ذلك. إذا امكننا أن ننتج العلاج سيكون هذا جميل.
    Mas a maioria do meu pessoal foi afastado por causa do Presidente. Mas depois disso... Open Subtitles و لكن معظم رجالي مفروزين للرئيس في وودبرن و لكن بعد ذلك
    Tenho a certeza que foi algo profundo e significante, e nada masculino e insignificante, Mas depois disso, estava novamente erguido. Open Subtitles أنا متأكد بأنه كان شيئاً عميقاً وذو مغزى وليس شيئاً تافهاً لكن بعد ذلك وقفت على أقدامي
    Fica alguns dias no hospital para observação, Mas depois disso... Open Subtitles ستبقى في المشفى للمراقبة بضعةَ أيّام، لكن بعد ذلك...
    Eu dou um jeito. Temos uma dívida com ele. Mas depois disso, não fazemos mais nada a este cabrão. Open Subtitles سأجلب ما ندين به لكن بعد ذلك نكون انتهينا من اللعين
    Mas depois disso ele mudou o seu rosto. A cirurgia plástica. Open Subtitles لكن بعد ذلك قام بتغيير وجهه بالجراحة التجميليّة
    Mas, depois, ela virou-se para mim e sorriu e a minha deceção tornou-se uma memória enjeitada. Open Subtitles لكن بعد ذلك نظرت إلي وابتسمت، كآبتي صارت على فور ذكرى منسية.
    Mas depois... o meu filho vai atrás de um capricho, sem um objetivo, Open Subtitles لكن بعد ذلك ابني سيتبع نزوته الخاصة بدلا من الهدف ذو المغزى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more