Mas depois de tudo, o que foi feito e dito... me trouxe mesmo em casa. | Open Subtitles | لكن بعد كل ما قيل وحصل لقد أوصلتني للمنزل وأنا حقا أقدر ذلك |
Sei que queres que vá para lá, Mas depois de tudo o que lhes fizemos, vai ser problemático. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدني الذهاب هناك لكن بعد كل ما فعلناه بهم سأواجه صعوبات |
Vou levar-lhes isto, Mas depois de tudo o que fizemos, preciso de uma cópia antes disso. | Open Subtitles | سآخذه إليهم، و لكن بعد كل ما مررنا به أحتاج إلى نسخة منه، قبل أن أُسلِّمهم إيَّاه. |
Mas depois do que ele te fez, não foste tu quem o parou. | Open Subtitles | أجل، لكن بعد كل ما فعله بك لم تكُن من أوقفه |
Mas depois do que se tem passado, chamou-nos a atenção. | Open Subtitles | لكن بعد كل ما حدث في الأيام الماضية خطر لنا |
Eu sei que a Ketchup é o padrão de ouro, Mas depois de tudo o que passámos, certamente não tenho de vos dizer que se lhe mandarem sequer um presunto no Natal, bem... | Open Subtitles | أعلم بأن الكاتشاب معيار ذهبي، لكن بعد كل ما خضناه، متأكد لا أحتاج لإخباركم أنه حتى لو أرسلتوا إليه لحمًا في العيد، |
Mas depois de tudo o que fizeste, não tenho a certeza que consigo. | Open Subtitles | لكن بعد كل ما اقترفته لست واثقاً أني أستطيع ذلك |
Não pretendo ofendê-lo, senhor, e aprecio, na realidade, a sua oferta, mas, depois de tudo o que passámos, | Open Subtitles | لا أقصد إهانتك يا سيدي، وأنا أقدر عرضك فعلاً... لكن بعد كل ما عنيناه ... |
Mas depois de tudo o que a Max fez pelo Conselho, por vós, parece-me o momento de retribuir. | Open Subtitles | (لكن بعد كل ما قدمته (ماكس للمجلس ومن أجلك فقد حانت اللحظة لكي ترد إليها الجميل |