"لكن بعد هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas depois disto
        
    • Mas depois disso
        
    • Mas depois desta
        
    A polícia diz que é só um fanático. Nós também achámos, mas depois disto, ela precisa de um guarda-costas. Open Subtitles و نحـن اعتقدنـا هذا أيضـاً , لكن بعد هذا , هي تحتـاج إلـى حـارس شخصـي
    Vou cumprir o contrato, mas depois disto acabou, ouviu? Open Subtitles سوف أنفذ التعاقد لكن بعد هذا ، لا للمزيد ، هل تسمعني ؟
    Travei a retaliação pelo Otto, mas depois disto, o Clay vai abater-se como um furacão sobre o Zobelle. Open Subtitles دفعنا عن الانتقام بقضية " أوتو " لكن بعد هذا " كلاي " سيذهب إلى " زوبيل " بالموج الكامل
    Já está prometida, para a semana que vem a uns tipos para gravarem um filme, Mas depois disso, é toda tua. Open Subtitles هناك فيلم يصور هنا الأسبوع القادم لكن بعد هذا سيصبح ملككِ
    Mas depois disso, quero-te de volta a Washington e pronto para formares a tua equipa. Open Subtitles لكن بعد هذا أتوقع منك العودة الى واشنطون والبدء بصنع فريق لك
    Mas depois desta sexta-feira, o bairro nunca mais será o mesmo. Open Subtitles لكن بعد هذا الجمعة، الحيّ لن يكونَ نفس ما كان
    Não sei o que fiz antes de contarmos com o Stephen, Mas depois desta semana, prometo que só o mantenho longe de vocês o tempo absolutamente necessário. Open Subtitles لم اكن اعرف مالذي سنفعله قبل ان يكون ستيفن معنا لكن بعد هذا الأسبوع اعدكم لن ابعده بعيداً عنكم
    É um tratamento muito doloroso, mas depois disto Open Subtitles انه علاج مؤلم, لكن بعد هذا
    Achava. mas depois disto... Open Subtitles كان من الممكن، لكن بعد هذا...
    Muito bem, dou-te um dia. Mas depois disso tenho de voltar para casa, eu e a minha mulher estamos prestes a ter o nosso primeiro filho. Open Subtitles سوف أمنحكَ هذا, لكن بعد هذا سوف أعود للمنزل
    Óptimo. Eu vou cuidar dele, Mas depois disso... Open Subtitles حسناً، سأبقيه هذه الفترة لكن بعد هذا
    Pode reduzir o total pela extensão da estadia, Mas depois disso... tem de ver caso a caso. Open Subtitles تستطيعين تضييق البحث عن طريق معرفة فترة الإقامة لكن بعد هذا... سيكون عليكِ تفقد كل حالة على حدا
    Mas, depois disso, passei a ser o miúdo que sabia coisas. Open Subtitles لكن بعد هذا كنت الفتى الذي يعرف شيئاً
    Mas depois desta enrascada, as hipóteses dele passar um dia sequer na prisão foram pelo ralo. Open Subtitles لكن بعد هذا التخبُّط، فلهُ فُرَصًا كثيرة للإبتعاد عن السِجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more