Olha, desculpa, mas o resto do grupo está de volta ao campo, a treinar, certo? | Open Subtitles | أنظر .. أنا أسـف لكن بقية الفريق عادوا إلى المخيم للتمرين .. |
Acham que é só uma bracelete, mas o resto do tesouro é meu! | Open Subtitles | يعتقدون أنه مجرد سوار واحد، لكن بقية الكنز هو لي |
As bombas nunca caíram onde vocês estão, mas o resto do mundo foi dizimado. | Open Subtitles | القبنلة لم تسقط حيث كنتم و لكن بقية العالم تدمر |
Azuis! Isto não vai ser surpresa para ninguém mas o resto da viagem foi horrível. | Open Subtitles | تلك كانت صدمة ، لكن بقية الرحلة كانت مريعة |
O Arqueiro Vermelho pode ter 18, mas o resto da equipa é jovem demais. | Open Subtitles | لا السهم الأحمر قد يكون بالثامنة عشر لكن بقية الفريق صغير جدا |
Não, obrigado, mas o resto do o dinheiro do subsídio está a chegar? | Open Subtitles | كلا، شكراً، لكن بقية المال الممنوح هل سيأتي؟ |
Vocês não vão acreditar nisto, mas o resto do grupo... | Open Subtitles | يا رفاق أنتم لن تصدقوا هذا لكن بقية المجموعه ... |
Consigo ver que o ombro da Kimber foi arrancado enquanto ainda estava viva, mas o resto do tronco... | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أن الكتف كيمبر وقد مزق بينما كانت لا تزال على قيد الحياة، لكن بقية الجذع... |
Podem apreciar esta música mas o resto da aldeia não aprecia. | Open Subtitles | قد يعجبك هذا النوع من الموسيقى، لكن بقية سكان القرية لا يعجبهم. |
mas o resto da família não amava a Alessa. | Open Subtitles | و لكن بقية العائلة لم يكونوا يحبوا (أليسا). |
Os fatos vermelhos, podem ser a ideia de segurança para Didier, mas o resto da equipa tem respeito pelas focas-leopardo. | Open Subtitles | أن ترتدي ملابس حمراء، قد يكون رأي (ديدير) في الأمان، لكن بقية الفريق يرتعدون خوفاً من فقمات نمر البحر |