Mas assim que a quinta tiver pronta e a funcionar seremos autónomos, e nunca mais teremos de nos preocupar. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن تبدأ المزرعة في العمل سنحقق الإكتفاء الذاتي و لن نحتاج للقلق حوله بعد ذلك |
Mas assim que algo corre mal, apontas o dedo a mim? | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن يحدث أي شيء سيء هل تتهمني؟ |
Mas, assim que passavam por ele, ele começava a subir pela parede de forma irregular. | TED | لكن بمجرد أن يمروا بجانبه، يبدأ في تسلق الحائط بطريقة متشنجة. |
Mas quando os fizerem ver que... Já vamos? | Open Subtitles | لكن بمجرد أن أجعلهما يريان ذلك هلا بدأنا ؟ |
Mas assim que ele conseguiu a pista, não perdeu tempo e fez todas as ligações, disso tenho a certeza. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن حصل على المعلومة، لم يهدر أيّ وقت في التحرك، ذلك مؤكد. |
Muito obrigado, Mas assim que acabar isto, meto-me ao caminho. | Open Subtitles | أفعل، بلطف لكن بمجرد أن أسحب هذه الرماد سوف أكون في طريقي |
É simpática na tua frente, mas, assim que sais, diz que a tua voz parece uma vaca ferida. | Open Subtitles | بالطبع تكلمك بلسان معسول لكن بمجرد أن تخرج تقول أن صوتك كصوت بقرة جريحة |
estou trabalhando numa coisa da qual ainda não posso falar Mas assim que eu puder eu te digo, está bem? | Open Subtitles | لا استطيع الحديث عنه بعد لكن بمجرد أن استطيع سأبلغكِ، حسناً؟ |
Afogar-se é horrível, não me leves a mal, Mas assim que desistires e e deixares a água entrar nos pulmões, existe um tipo de euforia... | Open Subtitles | الغرق فظيع لا تسيئي فهمي لكن بمجرد أن تستسلمي و تدعين المياه تدخل رئتيكِ أسمع أنه يحدث انشراح |
Mas assim que viras as costas ao dinheiro, vês que ele não te compra a liberdade, paga-te é a prisão. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن تترك النقود ترى أنها لا تشتري حريتك بل تسجنك يقولون أنني اختفيت |
O exército agora está muito fragmentado, Mas assim que o eclipse acabar e tivermos vencido a força de invasão devíamos transferir mais tropas internas para o Reino da Terra. | Open Subtitles | جيشنا ينتشر ببطىء شديد و لكن بمجرد أن إنتهى الكسوف و هُزم الغزو فعلينا أن نرسل قوى داخلية أكثر إلى مملكة الأرض |
Mas, assim que começarmos a acção, preciso de saber... vais cumprir ordens, ou continuar a corroer-me a cada olhar? | Open Subtitles | , لكن بمجرد أن نتشابك معهم . . عليّ أن أعرف , هل ستلتزم بالأوامر |
Mas assim que ela arranjou aquela arma, soube que era apenas uma questão de tempo. | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن تحصل على السلح الأمر كله مجرد وقت |
Ouve, sei que agora estás na merda, Mas assim que tomares os teus medicamentos... | Open Subtitles | انظر، أعرف أنك تشعر بالسوء الآن و لكن بمجرد أن تأخذ الأدوية |
Mas assim que o devolverem, telefono-lhe. É uma promessa. | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن أسترده سأتصل به أعدك. |
Mas assim que os soldados chegarem à praia, nove em cada dez de nós vai fugir. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن يصل جنودهم إلى الشاطىء سيهرب 9 من 10 رجال من قواتنا |
Disseste que precisamos um do outro, Mas assim que peço ajuda, afastas-te. | Open Subtitles | قلت إننا بحاجة إلى بعضنا البعض، لكن بمجرد أن أسألك شيئاً تهربين مني. |
Mas quando os consegui, apercebi-me de que me tinha perdido pelo caminho. | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن حصلت عليهم أدركت أني خسرت نفسي بالذهاب إلى هناك |
Mas tens de fugir assim que ele lá chegar. | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن يكون هناك لابد أن تبتعدى |
Sim, assim que ele entrar lá dentro, está acabado. | Open Subtitles | نعم، لكن بمجرد أن يدخل، سينتهي الأمر |