"لكن تبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas afinal
        
    • mas acabou
        
    • mas parece
        
    Pensei que me tinha afogado, mas, afinal, só estava a brincar. Open Subtitles ظننت انني غرقت و لكن تبين أنني كنت أتمارض فحسب
    Mas, afinal de contas, parece que não teve um preço assim tão mau de mim, porque logo após eu ter tomado posse, encontraram bolor tóxico na cave. Open Subtitles لكن تبين أنها لم تأخذ مني سعر سيء بعد كل شيء لأن مباشرة بعد أن أخذت الملكية اكتشفوا عفن سام في القبو
    Eu sempre supus isso, mas afinal é verdade. Open Subtitles ، كنت أظن ذلك دائماً و لكن تبين أنه صحيح
    Pensava que o aprovara, mas acabou por ser o oposto do que me foi dito. Open Subtitles لا، إعتقدت بأنني فحصته، لكن تبين إنه رجل مختلف تماماً من ما قلت.
    Queria que fosse meu namorado, mas acabou por ser um amigo colorido. Open Subtitles كنت أمل ان نتواعد لكن تبين اننا رفقاء متعه فقط
    Pensei que podia começar de novo, mas parece que a faculdade é só um secundário com livros mais caros. Open Subtitles اعتقدت أنني أستطيع أن أبدأ من جديد لكن تبين أن الجامعة هي الثانوية زائد كتب غالية
    As impressões digitais da nossa vítima não estão no sistema, mas parece que o carro esteve envolvido uma perseguição na noite passada. Open Subtitles بصمات ضحيتنا ليست بالنظام لكن تبين ان السيارة كانت متورطة فى مطاردة ليلية امس
    Mas, afinal, és tão especial! Detestaria estragar esta amizade com sexo. Open Subtitles لكن تبين أنك مميز للغاية أكره أن أفسد صداقتنا في سبيل الجنس
    Primeiro, pensei que era um hacker, mas afinal é a Dra. Merch. Open Subtitles بالبداية اعتقدت انه اختراق لكن تبين انه الطبيب ميرش
    Eu também pensei que tinha algo especial, mas afinal não era nada. Open Subtitles أنا أيضاً ظننت أن علاقتنا مميزة، لكن تبين أنها لم تكن كذلك.
    Encontrámos a casa de pantanas, muito sangue, mas afinal ele não está morto. Open Subtitles وجدنا شقته مبعثرة والدم في كل مكان لكن تبين أن الرجل ليس ميتاً.
    mas afinal isso não é verdade. TED و لكن تبين أن هذا الأمر ليس بصحيح.
    Investigámos todos os tipos de controvérsias científicas e pseudo-científicas. mas afinal, não nos teremos de preocupar com nada disto, porque o mundo vai acabar em 2012. TED قمنا بالتحقيق في كل انواع التناقضات العلمية و شبه العلمية و لكن تبين انه لا داعي للقلق حول اي من هذا لأن العالم سينتهي في 2012
    Mas, acabou por ser um enorme sucesso. Open Subtitles ‫من التخلي والخيانة، ‫لكن تبين أنه كان ناجحا جدا
    (Risos) mas acabou por não ser tão engraçado nem divertido como pensei que iria ser. TED (ضحك) ت.د. : لكن تبين انها ليست ممتعة ولا مسلية، كما تخيلتها ستكون.
    Pensei ter encontrado a outra, mas acabou por ser... Open Subtitles فكّرت أني وجدتُ الآخر، لكن تبين أنها...
    Olha, eu sei que parece desonesto, mas parece que perseguir ambulâncias compensa. Open Subtitles اسمعي، أعرف أن الأمر ...يبدو غير أخلاقي لكن تبين أن مطاردة... سيارة الإسعاف قد أعطى نتيجة
    mas parece que tenho muito mais energia. Open Subtitles و لكن تبين بأنني أمتلك طاقة هائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more