"لكن تخيلوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas imaginem
        
    e a chegar a cada vez mais destes doentes. Ainda em ensaios clínicos, mas imaginem quando pudermos ligá-los, TED و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها،
    mas imaginem por um momento como deve ser isso. TED لكن تخيلوا للحظة واحدة، كيف يكون شعورهم.
    mas imaginem se as mulheres tivessem poder político. TED لكن تخيلوا لو كان لدى النساء نفوذ سياسي.
    mas imaginem colocar um sensor em cada edifício da cidade de Nova Iorque, ler dados de um milhão de monitores. TED لكن تخيلوا مسألة تركيب حساسات جودةِ الهواء على كل مبنى، دراسة البيانات المجمعة من مليون حساس.
    mas imaginem quão engraçados seriam, se não fumassem erva. Open Subtitles لكن تخيلوا كم سيكونا مضحكين إن لم يدخنا المخدرات
    Isto parece abstrato, mas imaginem se os engenheiros do Facebook consideravam mostrar-nos apenas o que os nossos amigos publicam. TED يبدو ذلك نظرية مجردة، لكن تخيلوا لو أن مهندسو الفيسبوك أخذوا بعين الاعتبار ذلك قبل أن يقرروا أن يُظهروا لنا الأشياء التي ينشرها أصدقاؤنا فقط.
    mas imaginem o nosso mundo sem os seus oceanos. Open Subtitles لكن تخيلوا عالمنا من دون محيطات
    mas imaginem essa situação. TED لكن تخيلوا هذا الموقف.
    mas imaginem só se nós abandonássemos esta noção de perícia como uma espécie de esquema elitista e abraçássemos antes a noção de perícia democratizada, em que a perícia não seria apenas o terreno de cirurgiões e administradores executivos mas também de empregadas de loja. TED لكن تخيلوا فقط إذا كنا سنتجاهل هذه الفكر عن الخبرة على أنها نوع من أنواع كادر النخبة و بدلا منها نتبنى فكرة الخبرة على أساس ديموقراطي -- حيث لا تقتصر الخبرة على الجراحين و الرؤساء التنفيذيين، لكن أيضا البائعات -- نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more