"لكن تذكري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas lembra-te
        
    • Mas lembre-se
        
    Mas lembra-te... uma fé diferente significa uma vida-após-morte diferente. Open Subtitles لكن تذكري أن ديناً مختلفاً يعني آخرة مختلفة
    Mas, lembra-te que a nossa Agência dura mais que os Presidentes. Open Subtitles لكن تذكري فقط ,الوكالة , وكالتنا تدوم أكثر من الرئساء
    Voltarei, Mas lembra-te, este tem que ser o nosso segredo. Open Subtitles سوف أعود, لكن تذكري, هذا يجب أن يكون سرنا.
    Mas lembra-te, queres que te apanhem. Open Subtitles لكن تذكري انتِ تريدين ان يقبض على شخص معك
    Mas, lembre-se, se a adivinha quer permanecer no negócio deve dizer o que o cliente quer ouvir. Open Subtitles لكن تذكري , ان كانت قارئة المستقبل تريد أن تبقى في مجال عملها فعليها أن تخبر زبونها , بما يريده أن يحدث
    Mas lembra-te, sempre em andamento está o futuro, e muitos futuros possíveis há. Open Subtitles لكن تذكري وهناك الكثير من الاحداث المحتملة هناك
    Mas lembra-te, há muitas formas de se usar uma menina e ainda mantê-la virgem. Open Subtitles لكن تذكري ، هناك طرق عده لإستغلال الفتاه و مع ذلك تظل عذراء
    Isso é ótimo. Mas lembra-te. Não é um encontro. Open Subtitles لكن تذكري هذا ليس موعد غرامي , انما مجرد جنس عرضي , حسنا
    Mas lembra-te, estou perto de ti. Não quero os teus pés na minha cara. Open Subtitles لكن تذكري أني بجانبك لا أريد قدمك فى وجهي
    Até te abraçava, mas lembra-te: Open Subtitles أود ذلك ,لكن تذكري , السجاد هو حمم بركانية
    Mas, lembra-te, homicídio dá uma pena mínima de 20 anos. Open Subtitles لكن تذكري أن القتل يحمل عقوبة لا تقل عن 20 عاماً
    Mas lembra-te, os homens da minha geração não trocam fraldas, assistem ao nascimento, ou falam com a criança antes dela ser recrutada. Open Subtitles لكن تذكري, الرجال من جيلي لا يغيرون الحفاظات, ولا يحضرون أعياد الميلاد او يتحدثون للطفل قبل ان ينحرف
    Mas lembra-te que eu não sei bem o que ando a fazer. Open Subtitles لكن تذكري أن ليس لدي أي فكرة عما أفعل
    Mas, lembra-te, nada de sarcasmos, nada de respostas insolentes. Open Subtitles لكن تذكري لا داعي للسخرية والجدال
    Está bem. Mas lembra-te, mãe. Open Subtitles حسناً , حسناً لكن تذكري يا أمي
    Mas lembra-te quem te vai levar ao altar. Open Subtitles لكن تذكري من الذي سيمشي بكِ في الممشى
    Mas lembra-te que temos de atravessar a igreja para sairmos. Open Subtitles لكن تذكري,يجب أن نمشي عبر خط الاستقبال
    Mas lembra-te, apenas um sobreviverá. Open Subtitles لكن تذكري يمكن لواحد أن ينجو فقط
    Mas lembra-te. Desfruta dele, mas nunca confies nele. Open Subtitles لكن تذكري, استمتعي معه لكن لاتثقي به.
    -Se tu mesma, Mas lembra-te... Open Subtitles كوني حرة كما على طبيعتك لكن تذكري ...
    Quero um grande beijo agora, Mas lembre-se, nada de língua. Open Subtitles أريد قبلة كبيرة الآن و لكن تذكري دون استعمال اللسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more