"لكن ثق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas confie em
        
    • Mas confia em
        
    • Mas acredite
        
    • mas acredita em
        
    Walter, não sei o que você pensa estar fazendo aqui Mas confie em mim, isso não combina com você. Open Subtitles والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا. لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.
    Mas confie em mim, tudo o que fizermos é por si. Open Subtitles لكن ثق بي ،كل ما نفعله .هو من أجل مصلحتك
    Sei que nunca os viu tocar, Mas confie em mim. -Eles são um arraso. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك لم تراهم أبداً يعزفون لكن ثق بى، هم الصفقةَ الحقيقيةَ
    Mas confia em mim, não queres ver o meu lado mau. Open Subtitles و لكن ثق فى ,أنت لا تريد رؤية جانبى السىء
    Mas, confia em mim. Ela já não fala de vingança, está bem? Open Subtitles لكن ثق بي، إنها لا تتحدّث عن الإنتقام بعد الآن، حسناً؟
    Mas acredite em mim, este gajo é mau. Open Subtitles لكن ثق بي , هذا الشخص لا يجلب الا المشاكل
    Está bem, olha, eu percebo o que parecia visto de fora, mas acredita em mim, eu tinha tudo sob controlo. Open Subtitles أعرف كيف يبدو الأمر من الخارج، لكن ثق أني كنت أتحكّم بالموقف جيداً.
    Certo, não sabe, Mas confie em mim, o ciberespaço está a abarrotar de todo o tipo de coisas bizarras. Open Subtitles لا تعلم, لكن ثق بي الشبكة مليئة بكل أنواع الأشياء الغريبة
    Mas confie em mim, nós vamos até o fim. Open Subtitles لكن ثق بكلامي في كل الأحوال سنحصل علي ما طلبناه منك
    Mas confie em mim, há algumas... pessoas pouco recomendáveis por esta zona. Open Subtitles لكن ثق بي، هنالك أشخاص ليس مرغوباً بهم بالأرجاء هنا
    Deve estar cheia de perguntas, Mas confie em mim, obteremos respostas. Open Subtitles لا بد بأن يوجد برأسك ألوف الأسأله لكن ثق بي سنحصل على الأجوبه
    Mas confie em mim. Será uma nave que ninguém jamais esquecerá. Open Subtitles لكن ثق بي ، ستكون سفينة لن ينساها أحد على الإطلاق
    Pode parecer loucura, Mas confie em mim. Open Subtitles أعلم أني أبدو مجنوناً لكن ثق بي
    Mas confie em mim como eu já disse é para o seu próprio bem. Open Subtitles لكن ثق بي عندما أقول لك أنه لمصلحتك
    Sei que é difícil para ti, Huck, Mas confia em mim. Open Subtitles أعلم كم هذا صعب بالنسبة لك, هاك لكن ثق بي.
    Ouve, eu sei que ela não é do tipo que queres apanhar e libertar, mas... confia em mim, é pelo teu bem. Open Subtitles أعرف أنها ليست النوع التي تحب إطلاقه بعد الحصول عليه لكن ثق بي، ذلك لصالحك
    Mas confia em mim... ficar aqui é muito pior do que qualquer outra coisa lá. Open Subtitles لكن ثق بي البقاء هنا أسوأ بكثير مما هو موجودٌ هناك
    Sei que não parece uma boa abordagem, Mas confia em mim, isto vai deixá-lo maluco. Open Subtitles أعرف أنّه يبدو أسلوباً مُضاداً للحدس، لكن ثق بي، ذلك سيقوده للجنون.
    Muitos homens não sabem o que as gajas têm, mas, confia em mim, é mesmo muito melhor. Open Subtitles أتعلم, معظم الرجال لا يعلمون احساس النساء بالنشوة لكن ثق بي يا رجل انه افضل, افضل بكثير
    Elas são confidenciais, mas... confia em mim, eles fazem coisas que tu nem sequer consegues imaginar. Open Subtitles إنها سرية, لكن ثق بي, يفعلون أشياء لا تتصورها.
    Eu sei o quanto isto foi terrível para si, Mas acredite, foi imperativo. Open Subtitles , أعلم كم كان هذا قاسياً عليك لكن ثق بى .. كان أمر لا مفراً منه
    Mas, acredita em mim, eu tenho andado infeliz durante muito tempo. Bem, tudo o que eu quero é que tu sejas feliz. Open Subtitles لكن ثق بي لقد كنت حزيناَ لوقت طويل كل ما أريده هو سعادتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more