mas mesmo que consigam põ-la a trabalhar, esteve aqui a apodrecer meio século. | Open Subtitles | لكن حتى اذا هم يعملون. هذا ما كان عليه في التعفن هنا منذ نصف قرن. |
Mas, mesmo que você esteja certo, transformar isso em um escândalo o trará de volta? | Open Subtitles | لكن حتى اذا كنت على حق هل بأذاعه هذا على اجهزه الاعلام سيعيد الرجل الى الحياه مره اخرى |
Que mudança de acontecimentos interessante mas mesmo que não entregue a Duquesa viva aos Separatistas, ainda saio a vencer. | Open Subtitles | تحول مثير لكن حتى اذا لم اسلم الدوقة حيه |
Sim, mas mesmo que o Wayne fique consciente, não saberemos em que estado estará, fisicamente ou mentalmente. | Open Subtitles | ...نعم, لكن حتى اذا استعاد (وين) وعيه لا نعرف فى أى حالة سيكون |