Mas, até agora não encontrei um lugar, onde gostasse de estar. | Open Subtitles | لكن حتى الآن لست قادراً على تحديد المكان الذى أريدة |
- Sei. mas até agora, nenhum dos dois disse-me por que. | Open Subtitles | أعلَمُ ذلك، لكن حتى الآن لَم يُخبِرني أيٌ مِنكُما السَبَب |
mas até agora todos os casinos ainda estão de pé. | Open Subtitles | لكن حتى الآن كُلّ الكازينوات ما زالَتْ تَقِفُ. |
Já passaram 14 horas desde a hora da morte, mas até agora o corpo ainda não entrou em decomposição. | Open Subtitles | هو الآن 1 4 ساعات بعد وقت الموت. لكن حتى الآن جسمه ما بدأ بالتوقّف حتى. |
Valorizo sua resistência, mas até agora esta evidência a respalda. | Open Subtitles | أقدّر مقاومتك، لكن حتى الآن هذا الدليل يدعمه. |
Sei que é uma jogada ousada um daqueles impulsos que te dominam, mas até agora estamos bem. | Open Subtitles | أنا أدرك أنه كان تحرّك جريئ أحد أولئك الإندفاعات التي إنتزعتك لكن حتى الآن نحن بخير |
Ela disse que ia colocar isso na agenda da "Woman's Auxiliary", mas, até agora... a única coisa que fez foi dar-me um monte de desculpas. | Open Subtitles | قالت أنّها كانت ستضعها على جدول الأعمال لمساعدة النساء، لكن حتى الآن الشيء الوحيد الذي فعلته هو إعطائي مجموعة أعذار. |
Preferimos deixar tudo aberto caso um refém consiga ligar, mas até agora, nada. | Open Subtitles | نود أن تكون العملية نظيفة حتى يكون الرهائن سالمين و لكن حتى الآن لا شيء |
Desculpa lá ser cuidadosa, mas até agora, ninguém ficou sem língua por minha causa! | Open Subtitles | . لكن حتى الآن لا أحد كان لدية قطع لسان بسبى |
Telefonei aos hospitais e hotéis que têm a letra X... mas até agora, nada. | Open Subtitles | أتصلت بالمستشفيات والفنادق التى يتضمن أسمها حرف أكس لكن حتى الآن لم أصل لشيء |
Estamos procurando por pistas, mas até agora nada. | Open Subtitles | نحن نبحث عن أدلة به لكن حتى الآن لم نجد شيئاً |
Podes ser o que quiseres, mas até agora, ainda não me mostraste nada de autêntico. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تطلقي على نفسكِ أي شئ تريديه، لكن حتى الآن أنتِ لم تظهري لي أي شئ حقيقي. |
A tentar limpar o passado, mas até agora, as conversas foram sobre trabalho e limpas. | Open Subtitles | نعمل على التحقق من خلفيتهم لكن حتى الآن كل الكلام كان متعلق بالعمل و نظيف. |
- Ainda estão a processar. mas até agora, nada na casa ou no escritório que ligue o Kurtzman ao assassínio. | Open Subtitles | حسناً، لا زلنا نُفتّش، لكن حتى الآن لا يُوجد شيء في منزله أو مكتبه يربطه بجريمة القتل. |
Vamos ver os restos novamente... mas, até agora, não temos nada de valor. | Open Subtitles | سنفحص البقايا مجدداً, لكن حتى الآن لا يوجد شيء ذا قيمة كلُ ما نثق به حدوث أمر أدى لما حصل |
Eu preciso de saber o que eles estão a planear, mas até agora, ele não revelou nada. | Open Subtitles | أحتاج لمعرفة ما يخططون، لكن حتى الآن ، لم يقل شيئاً. |
Ainda não acabamos as nossas análises, mas, até agora, ele encaixa-se como uma luva no perfil. | Open Subtitles | نحنُ لم ننتهي بعد من تحليلنا لكن حتى الآن هو مات ولديه صحيفة متطابقة هارفي كان يتيماً |
mas até agora, a única pessoa que sabemos que encobriu isto é o psiquiatra do Piller. | Open Subtitles | لكن حتى الآن الشخص الوحيد الذي نعرفه قد اخفى هذا طبيب بيلر النفساني. |
Mas, até agora, só vi um bando de amadores que ainda não fizeram nada. | Open Subtitles | لكن حتى الآن لم أرى إلا زُمرة من الهواة لم يقوموا بأي شيءٍ حقيقي |
Mas, até agora, o técnico não foi capaz de recuperar quaisquer dados. | Open Subtitles | لكن حتى الآن الفريق التقني لم يسترجع أي بيانات |