"لكن دعنا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não vamos
        
    Certo, Mas não vamos desperdiçar mais O tempo, está bem? Open Subtitles اشطه، لكن دعنا لا نضيّع أكثر وقت، أليس كذلك؟
    Mas não vamos fingir que não é por interesse próprio. Open Subtitles لكن دعنا لا نتظاهر أن الأمر لخدمة مصالح شخصيّة.
    Não tão bom como o da minha mulher Mas não vamos tocar nessa ferida. Open Subtitles ليس مثل زوجتى لكن دعنا لا نفتح هذا الجرح
    Olhem, eu agradeço o que estão a tentar fazer, Mas não vamos enganar-nos. Open Subtitles انظروا,انا اقدر ما تحاولون فعله و لكن دعنا لا نخدع انفسنا
    Mas não vamos falar sobre salários, ficaria desconfortável. Open Subtitles ليس مصرح لك بذلك لكن دعنا لا نخَفق درجات رواتبنا هو سيُحرجك فقط
    Mas não vamos deixar que a nossa tristeza e o nosso desejo por vingança assombre este assunto, que é a Alcateia sermos nós: Open Subtitles لكن دعنا لا نجعل حزننا ورغبتنا بالثأر تؤثر على المشكلة
    Este homem tem de ter um julgamento justo. Mas não vamos enganar-nos. Open Subtitles هذا الرجل سيحظى بإجراءات قانونية لكن دعنا لا نضحك على بعضنا البعض
    Eu entendi. Mas não vamos pensar nisso, certo? Open Subtitles سأنفذ طلبك, لكن دعنا لا نفكر في هذا, اتفقنا؟
    Mas não vamos exagerar. Open Subtitles لكن دعنا لا نذهب خارج السفينة.
    Ele está confuso e cansado, obviamente, Chuck, então suspenda por alguns meses, Mas não vamos enterrá-lo. Open Subtitles إذن علّقه لشهرين لكن دعنا لا ندفنه
    O oxigénio poderá durar 3 vezes mais do necessário... ... Mas não vamos pô-lo à prova. Open Subtitles الأوكسجين يمكن أن يدوم ...أطول من المطلوب بثلاث مرات لكن دعنا لا نضع ذلك في الإختبار...
    Mas não vamos precipitar-nos. Open Subtitles لكن دعنا لا نستبق أنفسنا
    Mas não vamos ignorar isso. Open Subtitles لكن دعنا لا نهمل ذلك
    Mas não vamos esquecer-nos de uma coisa. Open Subtitles لكن دعنا لا ننسى هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more