"لكن شيء ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas algo
        
    • mas alguma coisa
        
    Mas algo me passou pela cabeça que me fez recordar uma coisa que eu já vi, ouvi ou reparei nela. Open Subtitles لكن شيء ما عبر في ذهني جعلني أتذكر شيئاً رأيته مسبقاً أو سمعته أو لاحظته
    Mas algo me diz que minha irmã não está em casa. Open Subtitles لكن شيء ما ينبؤني أن أختي غير حاضرة الليلة
    Se calhar, mudaram as emoções ou os motivos dele, Mas algo mudou. Open Subtitles ربما تغيرت مشاعره ربما اهدافه لكن شيء ما
    Sim, Mas algo, alguma memória ténue a atraiu de volta a Washington. Open Subtitles أجل, لكن شيء ما, ذكرى خافتة قد أرجعتها للعاصمة
    Era um funcionário modelo no início, mas alguma coisa o mudou. Open Subtitles كان موظفا مثاليا في البداية لكن شيء ما غيره
    Ouve, não te sei dizer porquê, Mas algo acontece quando se trocam votos. Open Subtitles أنظر، لا أستطيع إخبارك لماذا، لكن شيء ما خاص يحدث عندما تتبادلان عهودكما.
    Tenho a certeza que pensam que as pessoas do IADG são heróis, mas... algo parece estar errado nesta missão. Open Subtitles أنا واثق أنك ترى مكافحة الحيوانات الدولية أبطال لكن شيء ما يبدو غريب بهذه المهمة
    Ele precisava de mim mais do que nunca, Mas algo nos afastou. Open Subtitles "كان بحاجة ألي أكثر من ذي قبل لكن شيء ما نشأ بيننا"
    Eu tive de ir embora Mas algo me diz que ele nunca fez essa chamada. Open Subtitles كان يجب أن أركب الطائرة، لكن... لكن شيء ما بداخلي يخبرني أنه لم يتمكن من إتمام هذه المكالمة.
    Normalmente não costumo negar uma bebida aos meus convidados Mas algo me diz que se te der água vais soltar-te dessas algemas antes do copo esvaziar. Open Subtitles لا أنكر أنني في العادة أستقبل ضيوفي بشراب... لكن شيء ما يخبرني... أنني إذا أعطيتك الماء...
    Esta senhora quer devolver estes lençóis Mas algo me diz que temos outro mija-na-cama. Open Subtitles هذه السيدة تريد ... إرجاع هذه الشراشف ، لكن شيء ما يخبرني أن عليناً الحصول على سرير مائي آخر
    Mas algo me disse que devia atender. Open Subtitles لكن شيء ما أخبرني بأن علي أن أجيب
    Agora que a vi, não a consigo tirar da minha cabeça, e não sei se isso é algo que aconteça ou se sou apenas estranho, Mas algo me diz que ela é aquela com quem me devo cruzar na rua Open Subtitles ،لكن الآن بما أنني رأيتها لا يمكنني إبعادها من رأسي و لا أعرف إن كان هذا شيء ،يحدثُ للجميع أم انا غريبّ فحسب لكن شيء ما يخَبرني أنها هي المقصودة التي يفترض أن ألتقي بها
    Mas, algo te diz que não sou. Open Subtitles ! لكن شيء ما يخبركِ أنني لست هي
    Mas algo parecido? Open Subtitles لكن شيء ما مثل ذلك؟
    Mas algo não está certo. Open Subtitles لكن شيء ما غير صحيح
    Mas algo a prende aqui. Open Subtitles ..لكن شيء ما يمنعها من ذلك
    Mas algo impediu-me. Open Subtitles لكن شيء ما اوقفني.
    Maya tentou o seu melhor... Mas algo tinha morrido dentro de mim... Open Subtitles لكن شيء ما بداخلي مات
    Sabia que era inútil, mas... alguma coisa me disse onde o encontrar. Open Subtitles علمتُ أنه بلا طائل، لكن... شيء ما أخبرني بمكان تواجده
    Bem, não uma hora, mas alguma coisa que marca as horas embora nunca tenha entendido essa expressão porque não é como se pudesse marcar sabe, a hora, quero dizer. Open Subtitles حسناً، ليس وقت لكن شيء ما يوفر لك الوقت... على الرغم من أني لم أفهم هذا التعبير أبداً لأنه ليس من الممكن أن تسترده...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more