"لكن صديقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas o meu amigo
        
    • Mas a minha amiga
        
    • meu namorado
        
    Devemos atingir os mil dentro de 300 anos, no máximo, mas o meu amigo David Battisti, em Seattle, inclina-se mais para os cem anos. TED يجب أن نكون في مستوى الألف خلال ثلاثة قرون بالأكثر، لكن صديقي دايفيد باتيستي في سياتل يقول أن يلزم 100 سنة.
    - mas o meu amigo Williams está à minha espera no meu quarto. Open Subtitles لكن صديقي وليامز يريد أن يقابلني في غرفتي.
    La entrar pelas traseiras, mas o meu amigo chegou antes. Open Subtitles كنت ذاهباً للباب الخلفي لكن صديقي سبقني إليه.
    Ás segundas, o museu está fechado, Mas a minha amiga a toupeira, estará à tua espera. Open Subtitles في أيام الأثنين، يغلق المتحف، لكن صديقي المرشد سيكون في انتظاركِ.
    Mas a minha amiga conhece. Open Subtitles لكن صديقي يعرف عنها.
    O meu namorado esteve aqui, em Cambridge no Natal, tu o conheceste. Open Subtitles و لكن صديقي أتى من كامبردج في عيد الميلاد، التقيت به
    Desculpe, não quero incomodá-la, mas o meu amigo está doente e temos pouco tempo. Open Subtitles عذراً, لا أقصد إزعاجك لكن صديقي مريض و نحن نسير بخطه زمنيه دقيقه
    mas o meu amigo Miller acha que és uma rapariga que está a falhar em cálculo. Open Subtitles لكن صديقي السيد ميلر يراك كفتاة ترسب في مادة حساب التفاضل والتكامل
    Não podemos aceder a nada sobre donos de propriedades, mas o meu amigo encontrou esta brecha para aceder às despesas de clientes corporativos. Open Subtitles أي شيء عن مالكي العقارات، لكن صديقي وجد تغرة للدخول إلى حسابات العملاء في الشركات
    Não sei se só quer dar as mãos, mas o meu amigo dos seguros telefonou. Open Subtitles لا أدري إن كان يريد فقط الإمساك بالأيدي، لكن صديقي من التأمين ليلة البارحة اتصل.
    Sei que fizemos péssimas escolhas a noite passada, mas o meu amigo acabou de perder o pai. Open Subtitles أعرف أننا قمنا بأفعال سيئة أمس لكن صديقي هنا والده قد توفى للتو.
    mas o meu amigo na CMVM tem. Porque estás tão chateado? Open Subtitles لكن صديقي في هيئة المالية والتداول يستطيع بكل تأكيد
    Eu não bebo muita cerveja, mas o meu amigo diz maravilhas desta IPA. Open Subtitles لا أحب شرب الجعة كثيراً، لكن صديقي يثق بجودة هذه الجعة الهندية.
    mas o meu amigo está prestes a mudar tudo isso através de um simples processo de eliminação. Open Subtitles لكن صديقي سيغير كل ذلك ببساطة... عملية إزالة
    mas o meu amigo Andrew fez isto, e ele não cozinha nem para os namorados. Por isso, pelo menos sê amável e come. Open Subtitles لكن صديقي اندرو طبخ هذا الطعام وانا لا اتذكر انه يوما طبخ لصديقه , فأعتقد ان اقل ماتستطيع فعله هو ان تكون مهذبا...
    - Eu sei. mas o meu amigo foi atingido por um raio e está em coma... Open Subtitles لكن صديقي ضربه البرق وهو في غيبوبة.
    Obrigada, mas o meu amigo fica com os sapatos. Open Subtitles شكرًا لك، لكن صديقي سيحتفظ بحذائه
    Mas a minha amiga Allison adora Aruba. Open Subtitles لكن صديقي أليسون الحب أروبا.
    -Eu estou bem, mas o meu namorado está ferido. Open Subtitles يا, انا بخير, لكن صديقي... لا يستطيع التحرك.
    Não tem nada a ver com isso, mas o meu namorado pediu-me em casamento. Open Subtitles لا شأن لك بهذا، لكن صديقي الحميم عرض عليّ الزواج صباح اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more