mas pelo menos que não seja capaz de o fazer de novo. | Open Subtitles | لكن على الاقل هو لن يكون قادراً على فعل ذلك ثانية |
Nas nossas investigações, podes nem sempre concordar comigo, mas pelo menos respeitas a viagem. | Open Subtitles | في تحقيقاتنا ليس بالضرورة دائما أن تتفقي معي لكن على الاقل أنت تحترمي العمل |
Corta essa! Posso ter ido embora, mas pelo menos me esforcei! | Open Subtitles | هراء قد اكون هجرتك لكن على الاقل انا ظهرت فى البداية |
Fui eu que a matei, mas ao menos sei que fiz isso! | Open Subtitles | انا احد اللذين قتلها, لكن على الاقل' اعرف انني عملت ذلك |
Está bem, se é assim que queres, mas ao menos posso levar a sopa. | Open Subtitles | حسنا كما تريدين و لكن على الاقل سأحمل الشربة |
Quero dizer, posso ter ficado como mulher, mas pelo menos tenho alguma coisa para me orgulhar. | Open Subtitles | قد أكون تورطت أن أكون المرأه و لكن على الاقل مازلت فى أحسن حالاتى |
Espera aí, eu posso não ser perfeito... mas pelo menos amo os meus filhos o suficiente ...para não estar sempre a trabalhar. | Open Subtitles | انتظر ، ربما لم اكن الافضل لكن على الاقل انني احب اطفالي كفاية ولا اعمل كل دقيقة في يومي |
O universo nem sempre é justo... mas, pelo menos, tem um ótimo senso de humor. | Open Subtitles | الكون قد لا يلعب دائما عادلة، لكن على الاقل حصلت عليه جحيم من روح الدعابة. |
A minha vida não era perfeita antes, mas pelo menos estávamos limpos. | Open Subtitles | لم تكن حياتي كاملة , لكن على الاقل كنا واضحين |
Posso já não ter o dinheiro dela, mas, pelo menos, o meu marido está vivo. | Open Subtitles | ربما لا اكون لدى مال مثلها و لكن على الاقل لدى زوج حى اه . انها محظوظه انها لديك انت صديقه لها |
Metade destas pessoas não percebe nada do que estão a dizer... mas pelo menos a dele fica bem numa batida. | Open Subtitles | من المؤسف أن نصف هؤلاء الأشخاص لا يعلمون عما تتحدثون لكن على الاقل هم فرحون لسماع ذلك |
Andar a transportar gente toda a semana deixara-me doida, mas pelo menos tinha algo porque esperar ansiosamente. | Open Subtitles | ترددي على الجميع خلال هذا الاسبوع قادني للجنون, لكن على الاقل لدي شيئاً واحداً أتطلع إليه |
mas pelo menos ainda sei de que lado estou! | Open Subtitles | لكن على الاقل انا اعرف انا بأي جانب |
Posso ser um fracote, mas pelo menos não sou um cabeça oca. | Open Subtitles | ربما انا اكون ضعيفاً لكن على الاقل لست سفيهاً |
Por isso continua a lamuriar-te, mas pelo menos tem a decência de apreciar que não caiste de um penhasco para lugar nenhum. | Open Subtitles | لذلك فقط اشعر بذلك الانهيار لكن على الاقل ليكن لديك الذوق كي تقدر انك لم تسقط الى الهاوية |
mas pelo menos vou saber que fiz alguma de correcto. | Open Subtitles | لكن على الاقل سأعلم انني قمت بالصواب مرة |
Eles podem perder, mas pelo menos é alguma coisa que posso fazer por eles. | Open Subtitles | قد يخسروا، لكن على الاقل هو شيء استطيع فعله لهم |
Então, não vais entrar, mas, pelo menos, sou familiar. | Open Subtitles | اذن أنت لن تدخلي لكن على الاقل انا مألوف |
Pensei que ia ser um bocado lento e um pouco pretensioso, mas... ao menos, tentamos alguma coisa nova. | Open Subtitles | ظننت انه كان بطيئا قليلا و ليس مهم , لكن على الاقل جربنا شئ جديد |
Eu tive medo. mas ao menos aqui não é entediante. | Open Subtitles | نعم، كنت خائفة و لكن على الاقل المكان لم يكن مملاً |
Ele pode estar preso, mas ao menos, desta vez, sei onde ele está. | Open Subtitles | ربما يكون مسجونا لكن على الاقل هذه المرة اعرف مكانه |