"لكن علينا ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas temos de
        
    • mas temos que
        
    Bem, não é o que eu estava à espera, Mas temos de tirar o melhor proveito das coisas. Open Subtitles حسنا , هذا ليس ما توقعته و لكن علينا ان نصنع أفضل الأشياء
    Contigo aqui, os nossos poderes ficam mais fortes e é fantástico, Mas temos de treinar um pouco. Open Subtitles بوجودكِ هنا قوتنا تكبر وهذا رائع ، لكن علينا ان نتدرب قليلاً
    Mas temos de fazer isto funcionar, de alguma maneira. Open Subtitles لكن علينا ان نجعل هذا يعمل بطرقة ما
    Desculpa, mas temos que encontrar a última esposa do diabo. Open Subtitles انا اسف لكن علينا ان نجد أخر زوجات الشيطان
    Ainda temos ração suficiente para um par de meses, mas temos que as poupar para o Inverno. Open Subtitles لازال لدينا حصص لهذه الشهر لكن علينا ان ننقذهم من الشتاء
    Tirar-te daqui é a única maneira de os corrigir, Mas temos de ir já. Open Subtitles اخذكِ بعيداً من هنا هي الطريقة الوحيدة لتصحيحهم لكن علينا ان نذهب الآن
    Vou usar a tua teoria do atirador-soldado, Mas temos de ter algo sólido. Open Subtitles انا سوف أأخذ نظريتك عن الجندى مطلق النار للطابق الاعلى لكن علينا ان نكون على ارض صلبة
    Vai ser um bocadinho desconfortável, Mas temos de o fazer para tirar esses comprimidos todos. Open Subtitles سيكون غير مريح في المرة الأولى لكن علينا ان نفعلها .. حتى نخرج الحبوب
    Agradeço o entusiasmo, Mas temos de pensar nisto. Open Subtitles انا اقدر حماستك لكن علينا ان نفكر في هذا مليا
    Sim, Mas temos de esperar o sacerdote. Open Subtitles اجل ، لكن علينا ان ننتظر الكاهن
    Está bem. Mas temos de nos apressar. Open Subtitles "حسنا", و لكن علينا ان نتحرك سريعا
    É uma tentação. Mas temos de ser espertos, Charles. Open Subtitles "لكن علينا ان نكون اذكياء "تشارليز
    Não sei, Mas temos de tentar. Open Subtitles لا اعرف، لكن علينا ان نحاول
    Mas temos de continuar no momento. Open Subtitles لكن علينا ان نتماشى معهم الان
    Mas temos de ser melhores. Tex. Open Subtitles لكن علينا ان نكون افضل
    mas temos que ter cuidado, para que não sejamos carregados para longe por uma torrente de paixão e não tenhamos um naufrágio da consciência Open Subtitles لكن علينا ان نحذر لئلا يذهب بعيداً سيل العاطفة و غرق السفينة التي يتخذها الضمير
    mas temos que fazer tudo para encontrar a Mandy. Open Subtitles انت لست في مشكلة , عزيزي لكن علينا ان نفعل كل شي لكي نجد ماندي
    Estamos aqui para garantir que o Lucas faz isso, mas temos que garantir que seremos invisíveis. Open Subtitles نحن هنا تأكد من ان لوكس ينجح في ذلك لكن علينا ان نضمن أن لا نُرى
    Não quer dizer que estejamos em modo total de crise, mas temos que parar o sangramento. Open Subtitles انا لا اريد ان اقول اننا فى مشكلة كبيرة للغاية لكن علينا ان نوقف النزيف
    Não, só a Morgan, mas temos que acreditar que a Ellie ainda está viva. Open Subtitles لا , فقط مورجان , لكن علينا ان نُصدق ان ايلى مازالت حية
    mas temos que nos ajudar uma à outra. Open Subtitles لكن علينا ان نساعد انفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more