Desculpem ter de ir já embora, tenho de estar em Houston às 16h, Mas quando soube que vinha cá, quis vir cá apresentar-me pessoalmente. | Open Subtitles | انظر , انا اسف انني دخلت وسأخرج بهذه الطريقة يجب ان اكون في هيوستن في الرابعة لكن عندما سمعت انك ستأتي |
Coloquei camas no quarto de hóspedes, Mas quando soube que vinhas, mandei-as para um hotel. | Open Subtitles | جهزت لهما غرفة الضيوف لكن عندما سمعت أنكِ قادمة، أرسلتهم إلى فندق |
Mas quando soube o que o teu pai fez, vir ter contigo daquela maneira, eu... percebi o quão louco isto deve ser para ele, ter a tua mãe de volta à vida dele. | Open Subtitles | لكن عندما سمعت الذي أبوك عمل، المجيئ لرؤيتك مثل ذلك، I.. . |
Mas quando ouvi falar do mal que fizeste, jurei vestir o meu robe outra vez para vingar os meus irmãos. | Open Subtitles | لكن عندما سمعت عن شيطانك هذا اقسمت علي ارتداء عبائتي ثانيه لانتقم لاخواني |
Mas quando ouvi que tu estavas aqui, eu vim assim que a peça acabou. | Open Subtitles | لكن عندما سمعت بأنك هنا أتيت سرعة بعد إسدال ستار المسرح |
Mas quando soube que iam transferir a série para Los Angeles, para que o Jordan pudesse ser uma estrela ainda maior, eu... | Open Subtitles | لكن عندما سمعت أنهم سينقلون العرض إلى (لوس أنجلوس)، فقط لكي يتمكن (جوردان) من أن يصبح نجماً ألمع، أنا... |
Foi uma das duas razões, por acaso, Mas quando ouvi a probabilidade, não podia... | Open Subtitles | يوجد سببين ..... لكن عندما سمعت الاحتمالات لم أستطع - احتمالاتي ؟ |
Mas quando ouvi "Zeppelin", pensei que eram para um espectáculo aéreo. | Open Subtitles | لكن عندما سمعت الاسم (زيبلين) ظنتت أنه نوع من معرض جوي |