"لكن عندما سمعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas quando soube
        
    • Mas quando ouvi
        
    Desculpem ter de ir já embora, tenho de estar em Houston às 16h, Mas quando soube que vinha cá, quis vir cá apresentar-me pessoalmente. Open Subtitles انظر , انا اسف انني دخلت وسأخرج بهذه الطريقة يجب ان اكون في هيوستن في الرابعة لكن عندما سمعت انك ستأتي
    Coloquei camas no quarto de hóspedes, Mas quando soube que vinhas, mandei-as para um hotel. Open Subtitles جهزت لهما غرفة الضيوف لكن عندما سمعت أنكِ قادمة، أرسلتهم إلى فندق
    Mas quando soube o que o teu pai fez, vir ter contigo daquela maneira, eu... percebi o quão louco isto deve ser para ele, ter a tua mãe de volta à vida dele. Open Subtitles لكن عندما سمعت الذي أبوك عمل، المجيئ لرؤيتك مثل ذلك، I.. .
    Mas quando ouvi falar do mal que fizeste, jurei vestir o meu robe outra vez para vingar os meus irmãos. Open Subtitles لكن عندما سمعت عن شيطانك هذا اقسمت علي ارتداء عبائتي ثانيه لانتقم لاخواني
    Mas quando ouvi que tu estavas aqui, eu vim assim que a peça acabou. Open Subtitles لكن عندما سمعت بأنك هنا أتيت سرعة بعد إسدال ستار المسرح
    Mas quando soube que iam transferir a série para Los Angeles, para que o Jordan pudesse ser uma estrela ainda maior, eu... Open Subtitles لكن عندما سمعت أنهم سينقلون العرض إلى (لوس أنجلوس)، فقط لكي يتمكن (جوردان) من أن يصبح نجماً ألمع، أنا...
    Foi uma das duas razões, por acaso, Mas quando ouvi a probabilidade, não podia... Open Subtitles يوجد سببين ..... لكن عندما سمعت الاحتمالات لم أستطع - احتمالاتي ؟
    Mas quando ouvi "Zeppelin", pensei que eram para um espectáculo aéreo. Open Subtitles لكن عندما سمعت الاسم (زيبلين) ظنتت أنه نوع من معرض جوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more