"لكن فقط عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas só quando
        
    • Mas apenas quando
        
    Estou mesmo, Mas só quando estás dentro do Malkovich. Open Subtitles أنا مغرمة بك لكن فقط عندما تكونى مالكوفيتش.
    Se o pulmão não sarar, terá de fazer a operação, Mas só quando estiver forte o suficiente. Open Subtitles إن لم تلتصق الرئة، فسنحتاج عملية جراحية، لكن فقط عندما يكون قوياً إلى حد كافٍ،
    Aposto que aquela pedra solar abre a porta, Mas só quando a luz do sol atinge-a no ângulo certo, no solstício. Open Subtitles أراهن ان حجر الشمس يفتح الباب و لكن فقط عندما تكون الشمس بوضعيتها في يوم الإنقلاب
    Já asfixiei criancinhas nos leitos, Mas só quando os pais me pagaram para isso. Open Subtitles قتلت رضعاً في خدورهم لكن فقط عندما دفع لي والديهم
    Mas apenas quando não houver alternativa pacífica. Open Subtitles لكن فقط عندما لا يكون هنالك بديلاً سلميّاً
    Mas só quando a nave mãe explodiu... e Robin e Kid Flash foram silenciados... a minha mente clareou e pude ver o meu verdadeiro propósito. Open Subtitles الوفيات لاكوالاد وسوبربوي ساعد لكن فقط عندما سفينة الأم أنفجرت وروبن وكيد فلاش كانوا صامتين
    Sou profissional o suficiente para admitir os meus erros Mas só quando cometo um. Open Subtitles أنا أيضاً محترفة بما فيه الكفاية . بأن أعترف عندما أقوم بفعل خطأ ما . لكن فقط عندما أقوم بواحدة
    Qualquer pessoa que já tenha engolido água do mar sabe que é salgada, Mas só quando vemos o sal seco é que percebemos a quantidade de sal que há no mar. Open Subtitles أي شخص ارتشف جرعة من البحر ،يعرف أن ماءه مالح لكن فقط عندما تراه قد جفّ هكذا تُدرك كميات الملح الهائلة الموجودة في البحر
    - Mas só quando chove, porque tenho extensões no cabelo e nas unhas e é demasiada extensão para andar a pé. Open Subtitles نعم، لكن فقط عندما يكون الجو ممطر، لأن، كما تعلم، لدي شعر ممتد وأظافر موصلة، و تعلم، أنا...
    Mas só quando a pescaria é boa. Open Subtitles لكن فقط عندما صيد السمك جيد.
    Mas só quando eu disser. Open Subtitles لكن فقط عندما أَقُولُ.
    Mas só quando é absolutamente necessário. Open Subtitles لكن فقط عندما يكون ذلك ضروريا
    - Sim, Mas só quando... - As ameaçamos. Open Subtitles ...نعم، لكن فقط عندما - تشعر بالتهديد، أعلم ذلك -
    Mas só quando não conseguia dormir. Open Subtitles لكن فقط عندما لم أستطع النوم.
    E ela é bem vinda aqui para estudar a qualquer altura, Mas apenas quando a Jackie esta cá, e apenas na sala. Open Subtitles وهي مرحب بها للدراسة هنا في أي وقت لكن فقط عندما تكون (جاكي) هنا وفقط في غرفة المعيشة
    Mas apenas quando tu quiseres que eu o conheça, então... Open Subtitles لكن فقط عندما تريدين ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more