Não é que a minha capacidade de discernimento esteja apurada, em relação às boas e às más, mas, neste caso, é má. | Open Subtitles | ليس كأن قوة ملاحظتي كانت دقيقة بشكل عملي للتفريق بين الوقت الجيد و الوقت السيئ و لكن في هذا الإحساس |
Mas, neste filme, eu não tenho um carro. Eu sou o carro. | Open Subtitles | لكن في هذا الفلم ، ليس لدي سيارة بل أنا السيّارة |
Mas neste Mundo, a verdade já não é a verdade. | Open Subtitles | لكن في هذا العالم إن توقفت المصانع عن الإنتاج |
O Ministério da Defesa ainda não mencionou os nomes das baixas de hoje, mas, nesta altura, podemos confirmar que são da 22ª Infantaria. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لم تُسمي بعد ضحايا اليوم، لكن في هذا المرة يمكننا ان نؤكد أنهم قادمون من قسم المشاة الـ 22. |
Ainda não. Mas, nesta família, é só uma questão de tempo. | Open Subtitles | ليس بعد، و لكن في هذا العائلة فالأمر مجرد وقت |
Mas nesse ano, em pleno Março, aconteceu um desastre. | Open Subtitles | لكن في هذا العام علي اعتاب شهر مارس اصابته كارثه |
Mas neste contexto, esse estilo oferece uma vista profundamente esmagadora de violência, destruição, e vítimas. | TED | لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا. |
Mas, neste dia jubiloso, há uma questão séria e rec0rrente que permanece. | Open Subtitles | لكن في هذا اليوم السعيد ،سؤال جدي واحد يبقى سؤال واحد محير |
Não, nem por isso. Mas, neste momento, sou a única alternativa que tens. | Open Subtitles | ليس تماماً، لكن في هذا الوقت أنا الخيار الوحيد الذي تملكه |
Mas neste desfile de estupidez e parvoíce, sou eu a maior estúpida de todos. | Open Subtitles | لكن في هذا إستعراضِ غبيِ وأخرسِ أَنا أدور كعصا ملتهبة |
Mas neste lado, nesta margem, isto é tudo nova informação. | Open Subtitles | لكن في هذا الجانب على هذه الناحيه كل هذه معلومات جديده |
Sei que sou culpado de por vezes ser vaidoso, Mas neste caso, o destino do mundo pode realmente depender no sucesso da incumbência que me chama. | Open Subtitles | اعرف اني مذنب باهتمامي بنفسي، لكن في هذا الموقف، في الحقيقة, مصير العالم ربما يتعلق |
Mas, neste momento, não estou preocupada connosco. | Open Subtitles | نعم لكن في هذا الوقت لست قلقة بشأننا نحن |
Eu sei que pode ser um bocado estranho estarmos a falar disto, Mas neste assunto, todos os meus outros amigos são tão estúpidos. | Open Subtitles | لذا فإنني أعلم أنه قد يكون من غير اللائق أن نتحدث عنه لكن في هذا المجال ، وكما تعلمين فإن كل أصدقائي أغبياء جداً |
É que lá fora são os anos 90 mas nesta casa estamos em 1954. | Open Subtitles | فكما ترين أنه بالخارج تلك هي التسعينيات و لكن في هذا المنزل نحن في 1954 |
mas nesta altura do ano eles querem é estar em terra. | Open Subtitles | لكن في هذا الوقت من العام ..فان المكان الذي يرغبون حقا أن يكونوا فيه هو اليابسة |
Gemo, seja meu convidado, mas nesta casa, seguimos as regras. | Open Subtitles | إلي غوانتانامو, فلك الحق لكن في هذا القسم, نحن نتعامل بالقانون |
No verão, os macacos andam em grandes grupos, mas nesta altura magra do ano eles separam-se em grupos menores. | Open Subtitles | في الصيف، تنتشر القرود في فرق ضخمة، لكن في هذا الوقت الصعب من السنة ينفصلون إلى أطراف العلف الأصغر. |
Olha, não sei nada acerca da próxima vida, mas nesta, um homem tem que aprender a tomar conta de si próprio. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عن الحياة القادمة، لكن في هذا. على الرجل أن بتعلم كيف يعتني بنفسه. |
Mas nesse dia, uma das amigas da dona recusou-se a participar. | Open Subtitles | لكن في هذا اليوم، إحدى صديقات مالكة السيارة رفضت المشاركة في الطقوس. |