"لكن كان هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas foi
        
    • Mas isso foi
        
    • mas isso era
        
    • Mas isto foi
        
    Sim, acho que me lembro de algo assim, mas foi há muito tempo. Open Subtitles نعم, أظن أني أتذكر شيء عن ذلك الأمر لكن كان هذا منذ زمن طويل
    Na verdade, estava a pensar parar de fumar mas foi antes de ser presa e atirada para uma prisão tailandesa durante dez ou 15 anos. Open Subtitles في الواقع، كنت أفكر بالاعتزال، لكن كان هذا قبل القبض عليَ و إلقائي في سجن تايلاندي. منذ 0 إلى 15 عاماً.
    mas foi há 10 anos atrás! E sim... foi terrível. Open Subtitles لكن كان هذا منذ عشر سنوات و نعم، كان أمراً سيئاً
    O meu pai chegou a fazê-lo, Mas isso foi nos anos vinte. Open Subtitles أبي فعل ذلك لفترة، لكن كان هذا في العشرينيات.
    Mas isso foi num acidente de construção, enquanto restaurava os interiores. Open Subtitles و لكن كان هذا أثناء بعض الترميمات الداخلية عن طريق حادث غير مقصود
    E eu tenho que ir, Mas isso foi ótimo e lamento. Open Subtitles وأنا يجب أن أذهب ...لكن كان هذا رائعاً وأنا آسف
    mas isso era água doce e o volume de corrosão que estás a ver tem de ocorrer em água salgada. Open Subtitles لكن كان هذا ماء عذب وكمية التآكل التي تراها يجب أن تحدث في الماء المالح
    Mas isto foi dois dias depois. Christine estava lá. Ela vai comprovar. Open Subtitles و لكن كان هذا بعد يومين من الجريمة كانت كريستين هناك و سوف تشهد بذلك
    mas foi esse o dia em que soube que me preocupava com o próximo. Open Subtitles لكن كان هذا اليوم الذي علمت فيه أنه يمكنني أن أهتم بشخص ما
    Não sei o que espero que isto seja, mas foi muito divertido. Open Subtitles أنا لا أعرف ما كنت أتوقع هذا ليكون، لكن كان هذا نوعاً من المرح
    mas foi nesse dia que eu eu decidi encontrar uma maneira de me vingar de todas meninas ricas em todo o lado. Open Subtitles لكن كان هذا اليوم الذي قررت فيه إيجاد طريقة للإنتقام من تلك الفتيات الأغنياء
    Remetente anónimo, mas foi bem óbvio. Open Subtitles الراسل كان "مجهولاً", لكن كان هذا واضحاً
    mas foi a única coisa de que me lembrei. Open Subtitles لكن كان هذا هو الشئ الوحيد الذي خطر لي
    Julie Mao fretou-me a nave, mas foi há um par de anos atrás. Não houve nada. Open Subtitles إن " جولي ماو " إستأجرت سفينتي ، لكن كان هذا منذ عامين لم يكُن شيئاً
    Ficaste bêbada, fizemos uma má brincadeira, Mas isso foi há muito tempo. Open Subtitles كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل
    Não sabemos. A Interpol disse que ele é muito chegado à mãe, Mas isso foi há mais de dois anos, quando ela o deixou. Open Subtitles لا ندري، تشير المعلومات إلى أن علاقته بأمه كانت وثيقة لكن كان هذا قبل تركها له قبل عامين تقريبًا
    Mas isso foi antes de teres o dedo no gatilho, não foi? Open Subtitles ، لكن كان هذا قبل أن تضع إصبعك على الـزناد أليس كذلك ؟
    Mas isso foi por vossa conta. Vossa, não minha. Open Subtitles و لكن كان هذا بقدرتكم أنتم ليس أنا
    É verdade, falou contra Deus perante o inquisidor, Mas isso foi há oito anos. Open Subtitles صحيح، أنه جحد الرب أمام المحتسب إينوي ساما. لكن كان هذا منذ ثمانية أعوام.
    Mas isso foi há três horas e ainda não há sinal dela. Open Subtitles لكن كان هذا قبل ثلاث ساعات يا "بوارو"، وليس هناك أثر لها
    Há um tempo atrás, disse ao Sr. Padre, que tinha parado de ver pornografia, mas isso era mentira. Open Subtitles علىأيحال,لقد قلت للأبقبلفترة.. أنني توقفت عن مشاهدة المقاطع الإباحية, لكن كان هذا كذب, أنا لم أتوقف مطلقاً
    Mas isto foi há séculos. Open Subtitles لكن كان هذا منذ قرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more