"لكن كل هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas tudo isso
        
    • mas tudo isto
        
    • Mas é tudo
        
    • mas isso é
        
    Mas tudo isso mudou agora que estou limpo e sóbrio. Open Subtitles لكن كل هذا تغير الآن حيث أنى نظيف ومستفيق
    Mas tudo isso ensinou-me muito sobre a importância de trazer todo o nosso ser para o trabalho. TED لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل.
    Quando vês a tua família, pensas que são impostores, Mas tudo isso, é causado por uma doença. Open Subtitles عندما ترى عائلتك تظن انهم دجالين لكن كل هذا بسبب مرض
    mas tudo isto tem de ser feito na água. Open Subtitles لكن كل هذا يجب أن يحدث فى الماء
    As coisas com a Joy aconteceram há tanto tempo, mas tudo isto com a Mãe reavivou as memórias dolorosas. Open Subtitles ... كل شيء سعيداً حدث منذ زمن طويل جداً لكن كل هذا بشأن أمي يجعلني أتألم مجدداً
    Sei que estamos a ir depressa, Mas é tudo a fingir. Open Subtitles أعلم أننا نطور علاقتنا سريعاً، لكن كل هذا محض تمثيلية
    mas isso é secundário em relação ao facto de que estou completamente louco por si. Open Subtitles لكن كل هذا أمر ثانوي بالنسبة لحقيقة أنني متيم بكِ كلياً
    Mas tudo isso nos liga a outra pessoa. Alguém que eu amo. Alguém que precisa de mim. Open Subtitles لكن كل هذا يربطنا بشخص ما، شخص أحبّه، شخص يحتاجني.
    Mas tudo isso iria mudar. Open Subtitles لكن كل هذا كان على وشك التغيّر.
    Mas tudo isso eram balelas, não eram? Open Subtitles و لكن كل هذا, كان هراءً, أليس كذلك؟
    "Mas tudo isso foi interrompido quando uma nave espacial gigante Open Subtitles "لكن كل هذا تم مقاطعته عندما جاءت مركبة فضائية عملاقة"
    Mas tudo isso não era suficiente para este ditador, que agora procura insinuar... Open Subtitles لكن كل هذا لم يكن كافياً لهذا الدكتاتور .... الذي يسعى الآن أن يدخل
    Foi um ano difícil para a nossa faculdade, Mas tudo isso acaba sábado! Open Subtitles لقد كان عاما صعبا على مدرستنا ! لكن كل هذا سينتهي هذا السبت
    Mas tudo isso, as flores e o mel e... esqueci. Open Subtitles لكن كل هذا الزهور والعسل، و... لقد نسيت
    Eu quero acreditar que o mundo está cheio de gente fantástica, mas tudo isto me faz hesitar muito. Open Subtitles اريد ان أصدق ان العالم يعج بالناس الرائعين لكن كل هذا يتسبب لي بصدمة كبيرة
    mas tudo isto era desnecessário, Alessandro. Open Subtitles لكن كل هذا غير ضروري, يا اليساندرو
    Mas, tudo isto não é nada comparado com o que consegui em Washington. Open Subtitles لكن كل هذا لا يعتبر شيء مقارنة بالأشياء التي نجحت بفعلها هنا في "واشنطن"
    Elas inventam isto tudo para acreditarem, Mas é tudo inventado. Open Subtitles إنّهم يختلقون كل هذه الأشياء ليصدّقوا, لكن كل هذا تصنّع.
    Mas é tudo anulado com aquele sorriso irritante e aquele estúpido colar de penas que está sempre a usar. Open Subtitles لكن كل هذا تم التشويش عليه بتلك الضحكة العالية الغريبة وقلادة الريش الغبية تلك أنه يلبسها طوال الوقت
    Mas é tudo uma ilusão. Ninguém está seguro. Open Subtitles لكن كل هذا وهم لا يوجد احد آمن
    Desculpe, mas isso é muito difícil de acreditar. Open Subtitles آسفة، لكن كل هذا يبدو صعب التصديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more