"لكن لأول مرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas pela primeira vez
        
    mas pela primeira vez durante meses senti um calor no meu interior. Open Subtitles لكن لأول مرة منذ أشهر شعرت بشيء قديم ما تحرك فيّ
    mas pela primeira vez desde há um tempo que eu penso ver uma "luz ao fundo do túnel". Open Subtitles لكن لأول مرة ومنذ فترة, أظنني أرى بعض النور.
    Nós culpámo-nos um ao outro, mas pela primeira vez em anos, concordámos em esconder tudo. Open Subtitles أنا و هو , كنا نلقي بالوم على بعض لكن لأول مرة منذ سنوات أتفقنا أن نغطي على الأمر لأجل خاطرك
    Isto vai soar muito estúpido de um homem que está na prisão, mas pela primeira vez na minha vida... Open Subtitles و هذا أغبى شئ قد يحدث لرجل كي يحبس و لكن لأول مرة في حياتي
    Mas, pela primeira vez na vida, ela deu por si a pensar nessas coisas. Open Subtitles لكن لأول مرة في حياتها وجدت نفسها تفكر بتلك الأمور
    mas pela primeira vez na história desta empresa, as vendas internacionais estão superior as do mercado interno. Open Subtitles لكن لأول مرة في تاريخ هذه الشركة البيع الدولي يتجاوز المحلي
    mas pela primeira vez na tua vida, estás a tomar decisões por duas pessoas. Open Subtitles لكن لأول مرة في حياتك تتخذ قرارات لشخصين
    mas pela primeira vez na minha vida, sei exatamente quem eu sou e o que quero, e não tenho medo de o dizer. Open Subtitles و لكن لأول مرة فـي حياتي أعرف بالضبط مـا أكون و ما أريد و أنا لست خائفـو أن أقول ذلك.
    Sei que já vimos pior, mas... pela primeira vez, eu sei. Open Subtitles اعرف اننا رأينا اسوء لكن لأول مرة اعرف
    Certo, sei que isto vai parecer estranho, mas pela primeira vez na minha vida começo a questionar-me sobre coisas como o... Open Subtitles حسناً, أعرف كم سيبدو ...هذا غريباً ...لكن لأول مرة في حياتي بدأت تراودني تساؤلات ...بشأن أشياء كـ
    O Glen pensou em voltar aos velhos hábitos de roubar mas pela primeira vez, a forma como as outras pessoas olhavam para ele não importava muito. Open Subtitles فكر (غلين) بالعودة الى عادات السرقة القديمة لكن لأول مرة لم يهمه رأي الناس به
    Bem, nunca pensei que diria isso, mas pela primeira vez na minha vida tenho vergonha de ser um Eisbiber. Open Subtitles لم يسبق لي أن ظننت ...أني سأقول هذا ...لكن لأول مرة في حياتي "أنا خجلان من أنني "آيسبيبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more