"لكن لا أحد منا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas nenhum de nós
        
    • Mas nenhuma de nós
        
    Isto é mesmo, mesmo, uma compra estúpida, e, lamento, Mas nenhum de nós o apoia. Open Subtitles إنها حقاً عملية شراءٍ غبية وأنا آسف ، لكن لا أحد منا يؤيدك في ذلك
    Ela empurra-nos contra as barras de metal, Mas nenhum de nós tem a capacidade vocal para lhe fazer frente. Open Subtitles إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه
    Ela empurra-nos contra as barras de metal, Mas nenhum de nós tem a capacidade vocal para lhe fazer frente. Open Subtitles إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه
    Mas nenhuma de nós vai receber uma estrela por bom comportamento. Open Subtitles لكن لا أحد منا يحصل على نجمة ذهبية للسلوك النموذجي.
    Mas nenhuma de nós podia prever que a FLC se ia radicalizar e que seria derramado tanto sangue. Open Subtitles لكن لا أحد منا إستطاع التنبؤ بأنهم سيتحولوا للتطرف وينسكب الكثير من الدم
    Ambos temos os criativos Mas nenhum de nós tem uma agência à altura. Open Subtitles كلانا يملكان الإبداعيين، لكن لا أحد منا يملك وكالة كبيرة.
    Mas nenhum de nós é tão aterrorizador quanto tu és com isto. Open Subtitles .. لكن لا أحد منا مروعً كما أنتِ ومعكِ هذا
    Todos sabemos pequenas partes, Mas nenhum de nós sabe o todo. TED كلنا نعرف قليل , لكن لا أحد منا يعرف كل شيئ .
    Mas nenhum de nós o quer. É por isso estás a receber este estranho pedido. Open Subtitles و لكن لا أحد منا يرغب فى هذا.لهذا تتلقى هذا...
    Mas nenhum de nós estava imune à corrupção... À escuridão. Open Subtitles لكن لا أحد منا حصين ضدّ الفساد والظلمات
    Mas nenhum de nós vai assistir. Open Subtitles لكن لا أحد منا سيراه
    Mas nenhum de nós o matou. Open Subtitles لكن لا أحد منا قتله
    Mas nenhum de nós duvidou. Open Subtitles لكن لا أحد منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more