Isto é mesmo, mesmo, uma compra estúpida, e, lamento, Mas nenhum de nós o apoia. | Open Subtitles | إنها حقاً عملية شراءٍ غبية وأنا آسف ، لكن لا أحد منا يؤيدك في ذلك |
Ela empurra-nos contra as barras de metal, Mas nenhum de nós tem a capacidade vocal para lhe fazer frente. | Open Subtitles | إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه |
Ela empurra-nos contra as barras de metal, Mas nenhum de nós tem a capacidade vocal para lhe fazer frente. | Open Subtitles | إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه |
Mas nenhuma de nós vai receber uma estrela por bom comportamento. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا يحصل على نجمة ذهبية للسلوك النموذجي. |
Mas nenhuma de nós podia prever que a FLC se ia radicalizar e que seria derramado tanto sangue. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا إستطاع التنبؤ بأنهم سيتحولوا للتطرف وينسكب الكثير من الدم |
Ambos temos os criativos Mas nenhum de nós tem uma agência à altura. | Open Subtitles | كلانا يملكان الإبداعيين، لكن لا أحد منا يملك وكالة كبيرة. |
Mas nenhum de nós é tão aterrorizador quanto tu és com isto. | Open Subtitles | .. لكن لا أحد منا مروعً كما أنتِ ومعكِ هذا |
Todos sabemos pequenas partes, Mas nenhum de nós sabe o todo. | TED | كلنا نعرف قليل , لكن لا أحد منا يعرف كل شيئ . |
Mas nenhum de nós o quer. É por isso estás a receber este estranho pedido. | Open Subtitles | و لكن لا أحد منا يرغب فى هذا.لهذا تتلقى هذا... |
Mas nenhum de nós estava imune à corrupção... À escuridão. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا حصين ضدّ الفساد والظلمات |
Mas nenhum de nós vai assistir. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا سيراه |
Mas nenhum de nós o matou. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا قتله |
Mas nenhum de nós duvidou. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا |