"لكن لكل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas cada
        
    • mas toda
        
    • Mas todo
        
    • mas todos
        
    mas cada um tem o direito de defender essa vida. Open Subtitles لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة
    mas cada um de nós tem um papel a desempenhar nesta epidemia. TED لكن لكل واحد منا دور ليقوم به في هذا الوباء.
    Ele é duro, mas toda a gente tem um limite, e eu sou bom a encontrá-lo. Open Subtitles لديه جلد كبير، لكن لكل شخص نقطة ضعف وأنا جيد في إيجادهم
    Sra. Pucci, sou um homem educado mas toda a gente tem um limite e está prestes a conhecer o meu. Open Subtitles سيدة. (بوتشي)، أنا رجل طيب لكن لكل رجل نقطة تحمل، وأنت على وشك رؤيتي افقد صبري
    Sim, sinto-me feliz em fazer-te as vontades, Mas todo jogo tem regras! Open Subtitles نعم, أنا سعيد لأنكي ...تتأمرين علي و لكن لكل لعبة قواعدها...
    Até agora, desenvolvemos alguns meios por nós próprios, mas todos eles têm efeitos secundários perigosos. Open Subtitles طورنا طرقاً خاصة بنا، لكن لكل منها آثار جانبية خطيرة
    São todas iguais, mas cada uma é diferente de todas as outras. Open Subtitles جميعها متشابههة، لكن لكل واحدة قصة مختلفة عن الأخرى
    O comboio está cheio, mas cada passageiro com bilhete tem um assento, por favor, sejam corteses. Open Subtitles القطار ممتلئ، لكن لكل مسافر ذا تذكرة مقعد. لذا من فضلك كونوا مهذبين.
    Apressamo-nos a dizer que se foi uma vida mas cada um de nós é um mundo. Open Subtitles نهرع إلي قول، حياة تذهب.. لكن لكل منا عالم خاص
    mas cada família tem os seus problemas. Open Subtitles والدي تشاجرا قليلاً وكان لأبي مشاكل شرب، لكن لكل عائلة مشاكلهم
    Achei que tinhas melhorado, mas cada passo à frente são cem passos para trás. Open Subtitles إعتقدت أنك تحرز تقدما لكن لكل خطوة للأمام تأخد مئة خطوة للوراء
    E tu és uma boa mulher, mas toda a gente tem o seu preço. Open Subtitles وأنتامرأةجيدة، لكن لكل شخص ثمنه .
    Mas todo o ser humano tem maus momentos na vida e, certamente, ele não ficou muito contente quando foi derrotado duas corridas de seguida por mim, na mesma mota. Open Subtitles لكن لكل شخص لحظات سيئة في حياته و من المؤكد أنه لم يكن مرتاحا جدا عندما هزمته في سباقين متتاليين
    Mas todo o presidente é galinha. Open Subtitles لكن لكل رئيس فتاة اضافية
    Agora, sei que a maioria de vocês não consegue ler e escrever, mas todos os escritores escondidos, ponham algum trabalho original vosso na caixa que estará na sala de jornalismo. Open Subtitles الآن, اعلم ان اكثركم لا يمكنه القراءة ناهيك عن الكتابة لكن لكل الكتّاب السريين هناك بالخارج رجاءً قدّموا أي شيء لكم
    mas todos os enigmas têm resposta... Não a tenho. Open Subtitles لكن لكل لغز أجابة - ليس معى -
    mas todos terão a oportunidade. Open Subtitles لكن لكل واحد منكم فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more