"لكن لو لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se não
        
    Mas se não as matei, aí o monstro muda de partido. Open Subtitles و بالتالي سأتناسي لكن لو لم أكن مذنبا ستتغير الأماكن
    Tu és meu primo, Mas se não me disseres, sofrerás as consequências. Open Subtitles إنك إبن خالتي لكن لو لم تأت بالنقود فإنك مقضي عليك
    Mas se não sabíamos, era porque não queríamos saber. Open Subtitles لكن لو لم نعلم، فإن هذا حدث لأننا لم نكن نرغب بأن نعلم
    Vocês podem ser os mais bonitos dos ladrões, Mas se não fossem tão snobs, os guardas do Louvre estavam vivos. Open Subtitles ربما كنتم من أفضل وأرق اللصوص على الإطلاق لكن لو لم تكونوا متكبرين هكذا لكان حراس اللوفر مازالوا أحياء
    Mas se não se importa que diga, nunca achei boa ideia que os dois trabalhassem juntos. Open Subtitles آه. لكن لو لم تؤاخذني في أن أقول إنني لم أفكر أبداً أنها كانت فكرة طيبة في أن تعملا كلاكما معاً
    Mas se não continuasses a fingir que tinhas sido programada, ambos teriam sido mortos. Open Subtitles لكن لو لم تُقنعيهم أنه قد تم برمجتك لقتلوكم أنتم الإثنان
    Espólios da guerra. Não tenho nada contra vocês, Mas se não a soltarem não tornarão a ver a vossa casa. Open Subtitles غنائم الحرب الخلاف ليس بيننا أيها الاخوه لكن لو لم تتركوها
    Mas se não continuasses a fingir que tinhas sido programada, ambos teriam sido mortos. Open Subtitles لكن لو لم تُقنعيهم أنه قد تم برمجتك لقتلوكم أنتم الإثنان
    É engraçado, Mas se não tivermos sucesso na vida, corremos o risco de falhar. Open Subtitles هذا طريف لكن لو لم ننجح في الحياة فنحن نخاطر في الفشل
    Mas se não tentarmos impedir o que está a acontecer no mundo, então somos tão culpados como as pessoas que estão a cometer o crime. Open Subtitles لكن لو لم نحاول لايقاف هذا , مع ما يحدث في العالم سنكون مذنبين
    Ouve lá, palhaço, nós não queremos prolongar isto mais, Mas se não foi o teu pessoal, indica-me o carro e o motorista, ok? Open Subtitles إصغي , أيها القصير , لا نريد بأن نطوّل الموضوع أكثر مما تريد , لكن لو لم يكن طاقمك, دُلنا على السيارة والسائق , هاه؟
    Mas se não pudermos voltar a ligar os órgãos, eles não se vão reperfundir e morrem. Open Subtitles لكن لو لم نستطع وصل الأعضاء مجدداً فلن تتروّى ومن ثمّ ستموت
    Não quero ser mau, Mas se não o fizeres, temos de te obrigar. Open Subtitles لا أقصد الإساءة لكن لو لم تبتلعها، فسنضطر لإجبارك على ذلك
    Mas se não tivesse, como poderíamos tê-la examinado? Open Subtitles لكن لو لم تفعلي ذلك فكيف كان من الممكن أن ندرسه؟
    Não me processes por assédio por te dizer isto, Mas se não saíres agora e tirares a roupa, despeço-te. Open Subtitles حسناً ، لا تقومي بصفعي لأني سوف أتحرش بكِ ، و أقول لك هذا لكن لو لم تذهبي إلى الخلف الآن
    Ouça, menina, estamos todos muito atarefados, Mas se não estivéssemos, poderia perguntar-lhe, afinal, quem é você? Open Subtitles انظري، سيدتي. لدينا الكثير من الأمور هنا اليوم لكن لو لم تكن هذه الأمور لكان لدي فرصة للتوقف وأسئلك
    Schuester, não é que me importe, Mas se não formos agora, vamos perder a competição. Open Subtitles ليس أنني أهتمّ حقاً لكن لو لم نتحرك الآن ستفوتنا المسابقة
    Pusemos uma escuta no seu telefone, Mas se não for um rapto com resgate, então quem levou a Emma... Open Subtitles سنقوم بوضع اعتراض و تعقب على هاتفك لكن لو لم يتعلق هذا بأختطاف من اجل الفدية ....
    Mas se não quisesses ser isso, o que gostarias de ser? Open Subtitles لكن لو لم ترغب أن تكون مثلهما، فماذا ترغب أن تكون؟
    Mas se não arranjar 43 mil até terça, vou para a prisão! Open Subtitles لكن لو لم أدفع 43 ألف يوم الثلاثاء سأُسجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more