"لكن ليس عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não tens
        
    • mas não tem
        
    • Mas não precisas
        
    • mas não precisa
        
    • - Mas tu não tens de
        
    Isso não posso fazer, mas não tens de conhecê-lo, se não quiseres. Open Subtitles لا يمكننى فعل ذلك و لكن ليس عليك مقابلته أن لم ترد ذلك
    Sim, mas não tens de ser tu a ficar com as culpas. Open Subtitles أجل ، لكن ليس عليك أن تكون الشخص الذي يُعاني.
    Não sei, mas não tem que morrer hoje. Largue a arma! Open Subtitles لا أعلم، لكن ليس عليك أن تموت اليوم، ألق السلاح.
    mas não tem de se tornar como ele, não está condenado a viver a vida do seu pai. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تصبح مثله لستَ محكوماً أن تعيش حياة أبيك لديك الاختيار
    E uns gajos com câmaras Mas não precisas de fazer comida para eles. Open Subtitles -ماذا؟ ! -وبعض فرق التصوير، لكن ليس عليك إطعامهم
    Vão gostar de certeza, Mas não precisas de fazer isto. Open Subtitles بالتأكيد سيفعلان، لكن ليس عليك فعل هذا.
    Sim, mas não precisa de ter lugares na 1ª fila. Open Subtitles أجل، لكن ليس عليك القيام بذلك كما لو أنّنا بمحكمة
    - Mas tu não tens de escolher. - Não, tenho de escolher. Open Subtitles لكن ليس عليك الاختيار لا، على ان افعل
    Sim, mas não tens de ser tu a ficar com as culpas. Open Subtitles أجل ، لكن ليس عليك أن تكون الشخص الذي يُعاني.
    Talvez estejamos, mas não tens de me atirar isso à cara em frente do teu grupo. Open Subtitles ربما نحن كذلك، لكن ليس عليك أن تزعجني بذلك أمام مجموعتك
    Está bem, fazemos isso, mas não tens de ir embora. Open Subtitles حسناً، نورمان سنفترق لكن ليس عليك الرحيل
    mas não tens de passar por isto sozinho. Open Subtitles لكن , ليس عليك أن تحمل كامل المسؤولية على عاتقك
    Talvez não possas mudar nada, mas não tens de passar à brutalidade. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تستسلم للوحشية.
    mas não tem de evacuar. Só tem de ficar aqui comigo. Open Subtitles لكن ليس عليك إخلاء المكان, فقط سيكون عليكِ البقاء معي هنا
    Não sei bem, mas não tem de me contar. Open Subtitles لست متأكداً، لكن ليس عليك أن ترويها لي.
    mas não tem que se preocupar com os afazeres da casa. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تقلق من إنجاز الأعمال
    Vamos escrevê-lo nós próprios. Mas, não tem que acreditar em mim. Open Subtitles وسنكتبه بأنفسنا لكن ليس عليك تصديقي
    Mas não precisas de te preocupar. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تقلقي بعد الآن
    Mas não precisas de ter medo. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تخاف
    Mas não precisas de ter medo. Open Subtitles لكن ليس عليك ان تخاف.
    Mas não precisas de te preocupar comigo, Lois. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تشغلي بالك بي يا (لويس).
    mas não precisa de passar por tudo sozinha. Open Subtitles لكن ليس عليك ِ أن تمري بها لوحدك بعد الآن
    - Mas tu não tens de ficar. Open Subtitles - حسنا - و لكن ليس عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more