- Mas porque têm de me tirar fotos com um fato-macaco laranja a apanhar latas de cerveja? | Open Subtitles | لكن لِمَ يجب أن يلتقطوا صوراً لي وأنا اجمع زجاجات جعة ببدلة برتقالية؟ |
Mas porque dariam a todo esse trabalho ou causado todos estes danos? | Open Subtitles | لكن لِمَ قد يريدون أثارة كل هذه المشاكل او التسبب بهذا الضرر ؟ |
Perdoa-me por fazer uma pergunta estúpida, Mas porque estás a ser estúpido? | Open Subtitles | سامحني لتوجيهي سؤالاً غبياً، لكن لِمَ تتصرف بغباء؟ |
Não perceba mal, Mas porquê este encontro? | Open Subtitles | لا تأخذ هذا على نحوٍ خطأ، لكن لِمَ نتقابل شخصيًّا؟ |
Ele mostrou-nos um quarto na garagem, onde disse que vivia e... eu não acreditei nele, é claro, Mas porquê a mentira? | Open Subtitles | أرانا غرفة في المرآب حيث قال أنه يسكن, و... لم أصدقه بالطبع, لكن لِمَ كان يدعّي ذلك ؟ |
Mas porquê? | Open Subtitles | و لكن لِمَ ؟ |
Absolutamente correcto, mãe Badi. Mas porque a senhora deve ficar embaraçada? | Open Subtitles | هذا صحيح (بادي ما) لكن لِمَ على السيدة أن تُحرج؟ |
Mas porque nos está a fazer perder tempo? | Open Subtitles | لكن لِمَ تضيعون وقتنا؟ |
Sim, Mas porque demorou ele tanto tempo? | Open Subtitles | -أجل، لكن لِمَ أبقاها لمدّةٍ طويلةٍ؟ |
Mas porque tenho que tirar o estrume? | Open Subtitles | # لكن لِمَ عليّ كنس الروث؟ # |
Mas porquê? | Open Subtitles | لكن لِمَ ؟ |
Mas porquê? | Open Subtitles | لكن لِمَ ؟ |