"لكن ماذا إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas e se
        
    • E se eu
        
    Eu sei que sim, mas e se houver um acidente? Open Subtitles أعرف أنك تستطيع، لكن ماذا إذا وقع حادث ؟
    mas e se precisarem de ajuda? E se for um demónio? Open Subtitles لكن ماذا إذا احتجتن المساعدة ماذا لو كان شيطاناً ؟
    - Está bem. mas e se naquela casa, eu estiver a beber? Open Subtitles لكن ماذا إذا كُنت في ذلك المَنزل إذا كُنت ثملاً ؟
    E se eu não for forte o suficiente? Open Subtitles و لكن ماذا إذا كنت لست قوي بما فيه الكفايه؟
    E se eu reduzisse um pouco ao total? Open Subtitles لكن ماذا إذا أُخفّضت الكمية قليلاً؟
    Mas, e se decidíssemos começar a procurá-las, a procurar essas pequenas coincidências na vida que são mesmo espantosas? TED لكن ماذا إذا قررنا أن نبحث عن هذه الأشياء المذهلة عن تلك المصادفات الصغيرة في الحياة والمذهلة جداً؟
    mas e se fosse outra coisa a determinar a duração do dia da Terra? TED لكن ماذا إذا كان يوجد شيء آخر يتحكم في مدة اليوم على الأرض؟
    Isto é muito bom, mas e se quiséssemos ver a cena do ponto de vista do cavalo? TED هذا شيء رائع. لكن ماذا إذا أردنا أن نرى المشهد من أعين الحصان؟
    Nesse exercício as raízes dão números inteiros, mas, e se as raízes tornarem a equação irracional? Open Subtitles حسناً, في هذه المسائل تتحول الجذور إلى أعداد صحيحة لكن ماذا إذا كانت أعداد و كسور ؟
    Ela está apaixonada por mim hoje. mas e se ela começar a se lembrar da verdade? Open Subtitles إنها عاشقتي اليوم لكن ماذا إذا تعرّف الحقيقة؟
    Nós assumimos que o assassino tinha 1,80 m de altura e que era um homem, mas e se foi uma mulher com 1,80 m a usar saltos de 7 cm? Open Subtitles نحن افترضنا أن القاتل طوله 6 أقدام لكن ماذا إذا كانت امرأة بطول 5.9 قدم ترتدي كعب طوله ثلاث أنشات
    Mas, e se soubesses desde que ele estava dentro de ti, o que a sua vida lhe destinara ? Open Subtitles و لكن ماذا إذا عرفتي ان حياته ستكون مقيدة
    Vais achar que sou maluca, mas e se experimentarmos aquele restaurante libanês outra vez? Open Subtitles أعلم أنك ستعتقد أنى مجنونة لكن ماذا إذا قمنا بتجربة هذا المطعم اللبنانى مرة أخرى
    - mas e se pudéssemos? Open Subtitles لكن ماذا إذا كان يمكنكم أنتم فعلها؟ اللعنة
    Mas...e se nenhuma destas velocidades é a que está à procura? Open Subtitles لكن ماذا إذا لم تكن أي من هذه السرعات القصوى ما تبحث عنه؟
    Não consigo igualar isso. mas e se pagar em dinheiro? Open Subtitles حسنًا اسمعي , أنا لا أستطيع أن أفعل هذا لكن ماذا إذا دفعت نقدًا ؟
    "mas e se ela tiver uma má experiência sexual?" Open Subtitles "لكن ماذا إذا حصلت لها تجربة جنسية سيئة"
    mas e se eu quiser mais alguma coisa? Open Subtitles لكن ماذا إذا اردت شيئاً اكثر من ذلك؟
    E se eu fizer isto? Open Subtitles لكن ماذا إذا ذهبت مثل هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more