"لكن مازلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas ainda
        
    • mas continuo
        
    Estou a rir-me para me integrar, Mas ainda não percebi. Open Subtitles أنا أضحك لأنتمي معه ، لكن مازلت لم أفهمها
    Perdi o contacto com ele depois disso, Mas ainda lhe devo uma. Open Subtitles وانقطع اتصالي به بعد ذلك لكن مازلت مديناً له
    Não precisa de me dizer o que está em causa, Mas ainda assim não percebo o que quer de mim. Open Subtitles لا حاجة إليك لتخبرنى بما على المحك لكن مازلت لا أفهم ما تريده منى
    Foi há 15 anos, Mas ainda me lembro de todos os sórdidos detalhes. Open Subtitles كان قبل 15 عاماً لكن مازلت أتذكر كل التفاصيل المتوحشة
    Isto não são apenas pessoas a comportar-se como idiotas. São pessoas que estão a dizer, olha, eu não quero falar contigo agora, ou não queria falar contigo na altura, mas continuo a importar-me contigo. TED هؤلاء ليسوا أناس يحاولون أن يكونوا أوغاد. هؤلاء أناس يقولون, انظر, لا أريد التحدث معك حالياً, أو لم أرد التحدث معك في ذلك الوقت, لكن مازلت اهتم بك.
    Distraí-me todo o Verão, na esperança de que ainda não sentisse nada, Mas ainda sinto. Open Subtitles كنت ألهي نفسي طوال الصيف لكي لا أشعر بهذا لكن مازلت
    Café Disco morreu, Mas ainda ouço a musica na minha cabeça. Open Subtitles مات مقهى الديسكو، لكن مازلت أسمع الموسيقى في رأسي.
    Reformado, Mas ainda sou conhecido como o melhor cirurgião separador de gémeos siameses. Open Subtitles أنا مُتقاعد , لكن مازلت أعرف بالجراح الإسطوري . في فصل التواءم المُلتصقة
    Trocamos presentes só na quarta, Mas ainda tenho de comprar o do meu parceiro de cela. Open Subtitles تبادل الهدايا لديّ ليس قبل يوم الأربعاء و لكن مازلت يجب أن أتسوق من أجل رفيق زنزانتي
    Sei que estou meio desatualizada, Mas ainda tenho o meu instinto. Open Subtitles حسنا اسمع، أعلم أنني ابتعدت عن الميدان لفترة لكن مازلت احتفض بغريزتي
    O fogo destruiu quaisquer impressões na arma, Mas ainda se vê a marca na lâmina. Open Subtitles الحريق تخلص من البصمات وسلاح الجريمة لكن مازلت ترى الماركة
    Mas ainda escondo a minha carteira à noite, só para prevenir. Open Subtitles لكن مازلت أخبئ حافظة نقودي في الليل، فقط من باب الإحتياط
    Mas ainda não entendo porque precisas de mim neste caso. Open Subtitles هذا أمر مُؤسف لكن مازلت لا أفهم سبب إحتياجك لي بتلك القضية
    Devia ter vindo mais cedo, Mas ainda não me tinha decidido. Open Subtitles ربما كان يجب أن آتي مبكراً لكن مازلت أفكر في قراري
    Agora já sei onde estou, Mas ainda não tenho controle do meu navio. Open Subtitles حسنا،الآن أعلم أين أنا لكن مازلت لا أملك السيطرة على الغواصة
    Gostava de dizer que é bom ver-te, Mas ainda não percebi se é verdade. Open Subtitles أود قول أنني سعيد برؤيتك لكن مازلت أتأكد هل هذا صحيح
    - Mas ainda te acho sensual. - Sim, como queiras. Open Subtitles و لكن مازلت أعتقد أنك مثيرة آجل
    Mas ainda assim bato no meu peito E canto do meu pai bêbado Irlandês Open Subtitles {\cH03E4B8}لكن مازلت اضرب على صدري و أغني لـ والدي الأيرلندي المخمور
    Não, estou a trabalhar, Mas ainda não tenho nenhum rosto. Open Subtitles أعمل عليه لكن مازلت لا أحدد وجوهاً
    Mas ainda tenho algumas das tuas mini-cenouras. Open Subtitles لكن مازلت احتفظ بقطعتين من الجزر
    "mas continuo a sugerir que nós os dois nos devíamos encontrar. TED لكن مازلت أقترح لك أننا يجب أن نلتقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more