Estou a rir-me para me integrar, Mas ainda não percebi. | Open Subtitles | أنا أضحك لأنتمي معه ، لكن مازلت لم أفهمها |
Perdi o contacto com ele depois disso, Mas ainda lhe devo uma. | Open Subtitles | وانقطع اتصالي به بعد ذلك لكن مازلت مديناً له |
Não precisa de me dizer o que está em causa, Mas ainda assim não percebo o que quer de mim. | Open Subtitles | لا حاجة إليك لتخبرنى بما على المحك لكن مازلت لا أفهم ما تريده منى |
Foi há 15 anos, Mas ainda me lembro de todos os sórdidos detalhes. | Open Subtitles | كان قبل 15 عاماً لكن مازلت أتذكر كل التفاصيل المتوحشة |
Isto não são apenas pessoas a comportar-se como idiotas. São pessoas que estão a dizer, olha, eu não quero falar contigo agora, ou não queria falar contigo na altura, mas continuo a importar-me contigo. | TED | هؤلاء ليسوا أناس يحاولون أن يكونوا أوغاد. هؤلاء أناس يقولون, انظر, لا أريد التحدث معك حالياً, أو لم أرد التحدث معك في ذلك الوقت, لكن مازلت اهتم بك. |
Distraí-me todo o Verão, na esperança de que ainda não sentisse nada, Mas ainda sinto. | Open Subtitles | كنت ألهي نفسي طوال الصيف لكي لا أشعر بهذا لكن مازلت |
Café Disco morreu, Mas ainda ouço a musica na minha cabeça. | Open Subtitles | مات مقهى الديسكو، لكن مازلت أسمع الموسيقى في رأسي. |
Reformado, Mas ainda sou conhecido como o melhor cirurgião separador de gémeos siameses. | Open Subtitles | أنا مُتقاعد , لكن مازلت أعرف بالجراح الإسطوري . في فصل التواءم المُلتصقة |
Trocamos presentes só na quarta, Mas ainda tenho de comprar o do meu parceiro de cela. | Open Subtitles | تبادل الهدايا لديّ ليس قبل يوم الأربعاء و لكن مازلت يجب أن أتسوق من أجل رفيق زنزانتي |
Sei que estou meio desatualizada, Mas ainda tenho o meu instinto. | Open Subtitles | حسنا اسمع، أعلم أنني ابتعدت عن الميدان لفترة لكن مازلت احتفض بغريزتي |
O fogo destruiu quaisquer impressões na arma, Mas ainda se vê a marca na lâmina. | Open Subtitles | الحريق تخلص من البصمات وسلاح الجريمة لكن مازلت ترى الماركة |
Mas ainda escondo a minha carteira à noite, só para prevenir. | Open Subtitles | لكن مازلت أخبئ حافظة نقودي في الليل، فقط من باب الإحتياط |
Mas ainda não entendo porque precisas de mim neste caso. | Open Subtitles | هذا أمر مُؤسف لكن مازلت لا أفهم سبب إحتياجك لي بتلك القضية |
Devia ter vindo mais cedo, Mas ainda não me tinha decidido. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن آتي مبكراً لكن مازلت أفكر في قراري |
Agora já sei onde estou, Mas ainda não tenho controle do meu navio. | Open Subtitles | حسنا،الآن أعلم أين أنا لكن مازلت لا أملك السيطرة على الغواصة |
Gostava de dizer que é bom ver-te, Mas ainda não percebi se é verdade. | Open Subtitles | أود قول أنني سعيد برؤيتك لكن مازلت أتأكد هل هذا صحيح |
- Mas ainda te acho sensual. - Sim, como queiras. | Open Subtitles | و لكن مازلت أعتقد أنك مثيرة آجل |
Mas ainda assim bato no meu peito E canto do meu pai bêbado Irlandês | Open Subtitles | {\cH03E4B8}لكن مازلت اضرب على صدري و أغني لـ والدي الأيرلندي المخمور |
Não, estou a trabalhar, Mas ainda não tenho nenhum rosto. | Open Subtitles | أعمل عليه لكن مازلت لا أحدد وجوهاً |
Mas ainda tenho algumas das tuas mini-cenouras. | Open Subtitles | لكن مازلت احتفظ بقطعتين من الجزر |
"mas continuo a sugerir que nós os dois nos devíamos encontrar. | TED | لكن مازلت أقترح لك أننا يجب أن نلتقي. |