"لكن من أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas de onde é que
        
    • donde
        
    • - Mas de onde
        
    Faltavam médicos para tornar os cuidados sustentáveis, Mas de onde é que eles viriam? TED يجب أن يظهر أطباء جدد لتبقي الرعاية مستدامة، و لكن من أين سيأتوا؟
    Mas de onde é que eles vão aparecer, se o governo continua agindo assim. Open Subtitles لكن من أين سيأتون، إذا الحكومة ستستمر بفعل هذه الحركة؟
    Mas de onde é que vem aquela água? Open Subtitles لكن من أين يأتي الماء؟
    Então é concebível, se Deus existir, ele poderia levantar a questão: "Eu sou eterno, sou todo poderoso, mas donde vim?" TED إذًا من الممكن تخيله، لو كان الله في الوجود، قد يتساءل، أنا أبدي، وأنا قدير، لكن من أين أتيت؟
    donde virá esta assimetria se um embrião novo parece idêntico do lado esquerdo e do lado direito? TED لكن من أين يأتي هذا التباين، على اعتبار أن مظهر الجنين يبدو متجانساً بشقّيه الأيمن والأيسر.
    - Mas de onde terá vindo? - Eles andam em toda a parte. Open Subtitles لكن من أين أتى بـ اعتقادك ؟
    Um aqui, talvez outro acolá, Mas de onde é que veio esta gente toda, Julian? Open Subtitles لكن من أين جاء كلّ أولئك الناس يا (جوليان)؟
    Mas donde? Ali. Open Subtitles لكن من أين ، من هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more