Faltavam médicos para tornar os cuidados sustentáveis, Mas de onde é que eles viriam? | TED | يجب أن يظهر أطباء جدد لتبقي الرعاية مستدامة، و لكن من أين سيأتوا؟ |
Mas de onde é que eles vão aparecer, se o governo continua agindo assim. | Open Subtitles | لكن من أين سيأتون، إذا الحكومة ستستمر بفعل هذه الحركة؟ |
Mas de onde é que vem aquela água? | Open Subtitles | لكن من أين يأتي الماء؟ |
Então é concebível, se Deus existir, ele poderia levantar a questão: "Eu sou eterno, sou todo poderoso, mas donde vim?" | TED | إذًا من الممكن تخيله، لو كان الله في الوجود، قد يتساءل، أنا أبدي، وأنا قدير، لكن من أين أتيت؟ |
donde virá esta assimetria se um embrião novo parece idêntico do lado esquerdo e do lado direito? | TED | لكن من أين يأتي هذا التباين، على اعتبار أن مظهر الجنين يبدو متجانساً بشقّيه الأيمن والأيسر. |
- Mas de onde terá vindo? - Eles andam em toda a parte. | Open Subtitles | لكن من أين أتى بـ اعتقادك ؟ |
Um aqui, talvez outro acolá, Mas de onde é que veio esta gente toda, Julian? | Open Subtitles | لكن من أين جاء كلّ أولئك الناس يا (جوليان)؟ |
Mas donde? Ali. | Open Subtitles | لكن من أين ، من هناك |