"لكن من الأفضل أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas é melhor
        
    • mas é bom que
        
    • mas espero bem que
        
    Não sei, Mas é melhor ficarmos de olho neste tipo. Open Subtitles لست أعرف، لكن من الأفضل أن نراقب هذا الرجل
    Eu acho que ela é apenas uma tretas que nos está a tentar enganar, Mas é melhor confirmar isso. Open Subtitles أعتقد أنها لا تعرف أى شئ و تحاول التلاعب بنا و لكن من الأفضل أن ننتظر لنتأكد
    Mas é melhor levares as luvas de boxe para o trabalho. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تجلبي معكِ قُفازات المُلاكمة إلى العمل
    Não, ainda pode sair da cidade. mas é bom que o faça discretamente. Open Subtitles كلا, ما زال بإمكانك أن تغادر البلدة لكن من الأفضل أن تغادر بسكون
    Não, mas é bom que descubramos a próxima guardiã antes que isso aconteça. Open Subtitles لا ، لكن من الأفضل أن نجد الحارسة . التالية قبل أن يجدها أحد آخر
    Sinto-me lisonjeada, mas espero bem que não seja essa a razão pela qual vais desistir. Open Subtitles . أكون فقط فتاة أخرى تحاول أن ترقص أنا أشعر بالإطراء لكن من الأفضل أن لا يكون . هذا السبب وراء إستقالتك
    Muito bem, Mas é melhor que valhas a pena, porque esta coisa já se tornou num pesadelo burocrático. Open Subtitles حسناً، لكن من الأفضل أن يكون يستحق ذلك لأن هذا الأمر قد تحول لـ كابوس بيروقراطي
    Mas é melhor apressar-se. Em breve, não haverá carros. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تسرعوا فالسيّارات ستنفد قريباً
    Mas é melhor se fizer sem precisar dela. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تستطيعي تدبر أمرك من دونه
    Mas é melhor avisar esse filhinho do papá para se manter bem longe de mim. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تخبر هؤلاء الأطفال المدللين أن يبقوا بعيداً عني
    Não sei, Mas é melhor que chegue cá depressa. Open Subtitles لا أعلم لكن من الأفضل أن يصل إلى هناك بسرعة
    Ele vai ficar bem. Mas é melhor mantê-lo aqui mais um pouco para observação. Open Subtitles سيكون بخير، لكن من الأفضل أن نضعه تحت المُراقبة لفترة
    Contem comigo, Mas é melhor sentar-me, se não quiserem fotografar o meu Garagiola. Open Subtitles لكن من الأفضل أن أجلس كي لا تصوروا غرجيولا
    Mas é melhor livrarmo-nos disto antes que encontremos outra patrulha da Aliança. Open Subtitles لكن من الأفضل أن نتخلص من هذه قبل أن نمر من دورية التحالف الآخر
    Não sei como saíste da fornalha, Mas é melhor não chateares. Open Subtitles لا أعلم كيف نجوت من النار لكن من الأفضل أن تدعني وشأني
    Estou pronto para te tentar apanhar, mas é bom que estejas preparada para ser apanhada. Open Subtitles أنا جاهز لمطاردتكِ لكن من الأفضل أن تكوني مستعدة للقبض عليك
    Não é que ultimamente ande a dormir muito, mas é bom que isto seja importante. Open Subtitles ليس لأني لا أنام قريرة العرين مؤخراً، لكن من الأفضل أن يكون هذا مهماً
    Está bem, mas é bom que a explicação não seja: "É um negócio importante e há um prazo a cumprir e blá blá blá..." Open Subtitles حسناً, لكن من الأفضل أن لا يكون العذر عن حسابات مهمة أو ان الشركة على المحك
    mas é bom que isso salve o meu filho. Open Subtitles أنا سوف أساعدك لكن من الأفضل أن ينقذ هذا طفلي
    mas é bom que encontres uma maneira de matar as bruxas ou nós matamos-te a ti. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تجد طريقةً لقتل الساحرات أو... سنقتلك
    Sim, mas é bom que seja estranho. Open Subtitles نعم,لكن من الأفضل أن تكون غريبة
    Rapazes, sei que isto é aleatório, mas espero bem que seja o Pete. Open Subtitles يا فتيان، أعلم بأن هذا عشوائي لكن من الأفضل أن يكون هذا (بيت). ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more