"لكن من ناحية أخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por outro lado
        
    Por outro lado, tens razão, porque é uma verdadeira falsa. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى أنت على حق ، لأنها زائفة حقيقية. هل تعرف لماذا؟
    Mas Por outro lado, ele não tem absolutamente nada. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى ليس لديه أي شيء
    - Verdade, mas Por outro lado, isso pode levar a tratamento de osteoporose, problema hormonal de crescimento, cancro. Open Subtitles صحيح، و لكن من ناحية أخرى وهذا يمكن أن يؤدي إلى علاجات ممكنة لمرض هشاشة العظام و نقص هرمون النمو و السرطان
    Por outro lado, há que admitir que um garfo de bolo é uma ferramenta prática. Open Subtitles حسنا, لكن من ناحية أخرى يجب أن تقولي أن شوكة كعكة هي بالأحرى أداة عملية
    O que tens feito é muito radical, mas Por outro lado, quantas mulheres tiveram essa oportunidade? Open Subtitles ما قمت به بالغ الجمال, لكن من ناحية أخرى, كم من أمرأة تحصل على مثل هذه الفرصة ؟
    Por um lado, posso hackear tecnologia extraterrestre verdadeira, mas Por outro lado, os ET's são verdadeiros, mas infelizmente, são imbecis, que vão matar-nos. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى تبيّن أن الغرباء حقيقيون لكنّهم لسوء الحظّ فجَرة سيقتلوننا.
    Por outro lado, todos que sabem do caso, estão nessa igreja, agora. Open Subtitles ...لكن من ناحية أخرى كل من يعلم ... موجود فى هذه الكنيسة الآن
    Eu não sou Pai Natal, mas, Por outro lado... se estão a procurar um banho de sangue então sou o homem que procuram. Open Subtitles أنا لست سانتا كلوز ...لكن من ناحية أخرى ...إذا كنتم تتطلعون لحمام دم فأنا الرجل المناسب
    Mas, Por outro lado... Open Subtitles لكن من ناحية أخرى
    Mas Por outro lado, ela é uma boa mãe para o Jake. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى,هي أم جيدة لـ(جايك)
    -Mas Por outro lado... Open Subtitles - و لكن من ناحية أخرى...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more