Por outro lado, tens razão, porque é uma verdadeira falsa. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى أنت على حق ، لأنها زائفة حقيقية. هل تعرف لماذا؟ |
Mas Por outro lado, ele não tem absolutamente nada. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى ليس لديه أي شيء |
- Verdade, mas Por outro lado, isso pode levar a tratamento de osteoporose, problema hormonal de crescimento, cancro. | Open Subtitles | صحيح، و لكن من ناحية أخرى وهذا يمكن أن يؤدي إلى علاجات ممكنة لمرض هشاشة العظام و نقص هرمون النمو و السرطان |
Por outro lado, há que admitir que um garfo de bolo é uma ferramenta prática. | Open Subtitles | حسنا, لكن من ناحية أخرى يجب أن تقولي أن شوكة كعكة هي بالأحرى أداة عملية |
O que tens feito é muito radical, mas Por outro lado, quantas mulheres tiveram essa oportunidade? | Open Subtitles | ما قمت به بالغ الجمال, لكن من ناحية أخرى, كم من أمرأة تحصل على مثل هذه الفرصة ؟ |
Por um lado, posso hackear tecnologia extraterrestre verdadeira, mas Por outro lado, os ET's são verdadeiros, mas infelizmente, são imbecis, que vão matar-nos. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى تبيّن أن الغرباء حقيقيون لكنّهم لسوء الحظّ فجَرة سيقتلوننا. |
Por outro lado, todos que sabem do caso, estão nessa igreja, agora. | Open Subtitles | ...لكن من ناحية أخرى كل من يعلم ... موجود فى هذه الكنيسة الآن |
Eu não sou Pai Natal, mas, Por outro lado... se estão a procurar um banho de sangue então sou o homem que procuram. | Open Subtitles | أنا لست سانتا كلوز ...لكن من ناحية أخرى ...إذا كنتم تتطلعون لحمام دم فأنا الرجل المناسب |
Mas, Por outro lado... | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى |
Mas Por outro lado, ela é uma boa mãe para o Jake. | Open Subtitles | لكن من ناحية أخرى,هي أم جيدة لـ(جايك) |
-Mas Por outro lado... | Open Subtitles | - و لكن من ناحية أخرى... |